"Мери Джо Патни. Танцуя с ветром [love]" - читать интересную книгу автора

судьбы ей, ненавидевшей ложь во всех ее проявлениях, теперь приходилось
постоянно говорить не правду, и она с большим трудом удерживала в памяти
все то, что напридумывала за последнее время. Это было очень противно, а
тот факт, что у нее не было выбора, не снимал тяжести с души.
Кит тяжело вздохнула. Пришло время подумать о том, что предстоит
сделать сегодня ночью, и забыть наконец о Стрэтморе.
Люсьен не был удивлен, когда обнаружил, что в доме по Ферт-стрит, 20
в одном помещении расположились зеленная лавка и почта. Джейн легко могла
затеряться среди женщин, приходивших за покупками, и забирать свои письма,
не привлекая ничьего внимания.
При появлении Стрэтмора в лавке покупательницы, обменявшись
взволнованными взглядами, поспешили выйти на улицу, не упустив возможности
внимательно разглядеть вошедшего. Никогда раньше здесь не появлялся такой
состоятельный и важный на вид мужчина.
Когда лавка опустела, хозяйка обернулась к Люсьену, не выказывая
никакого удивления тем, что среди ее корзинок с турнепсом стоит такой
светский господин. Люсьен подумал, что Джейн могла предупредить ее о
возможном визите. К огромному сожалению Стрэтмора, зеленщица не
производила впечатления женщины, которую можно было подкупить. Если ему и
удастся выудить какую-то информацию, то исключительно хитростью.
- Я разыскиваю своего дядюшку, - сказал Люсьен. - Он замечательный
старик, но со странностями. Иногда сбегает из дому. Я слышал, что на этот
раз он нанял квартиру в Сохо, а его почту посылают по атому адресу. Его
зовут Л. Дж. Найт. Скажите, не у вас ли он получает свои письма?
Женщина посмотрела на графа с нескрываемым удивлением. Казалось, она
ожидала услышать что-то совсем другое.
- Имя вашего дяди мне кажется знакомым, но лица его я не могу
припомнить, - Могу я быть с вами откровенным? - Люсьен одарил зеленщицу
одной из своих самых обворожительных улыбок. - Мы опасаемся, что на этот
раз наш проказник скрывается с какой-то авантюристкой. Возможно, она
приходит за почтой. Вам знакома эта женщина?
Люсьен достал из кармана, карандашный портрет Джейн и протянул его
хозяйке.
Если бы граф не впился в ее лицо взглядом, он вряд ли заметил бы, как
расширились от удивления ее глаза. Он мог поклясться, что она узнала
девушку. - Может, я ее и видела, - ответила женщина, - но точно не скажу.
Такое лицо не запомнишь.
Люсьен был с этим совершенно не согласен. Однако в лице девушки не
было ни одной ярко выраженной характерной черты, и чтобы передать его
неповторимость, надо было быть прекрасным художником, а талантов Стрэтмора
в данном случае было явно недостаточно.
- Эта женщина совсем не похожа на авантюристку, - добавила хозяйка,
возвращая портрет.
- Этим-то она и опасна. На вид - тише воды, ниже травы, но репутация
у нее ужасная. Мы опасаемся, что, когда она узнает, что у дяди Джеймса нет
денег, она может обидеть его.
В глазах хозяйки заискрилось веселье. Все уловки Стрэтмора были
разгаданы.
- Ну если вашему дядюшке придется туго с этой дамочкой, он, конечно,
вернется домой.