"Мери Джо Патни. Танцуя с ветром [love]" - читать интересную книгу автора

восхищением. - Приходи навестить меня, когда мы оба будем в хорошей форме.
Я Лиззи Лариш, и ты найдешь меня в Королевском театре.
Люсьен пожелал девушке доброй ночи и не без некоторого сожаления
отправился в свою комнату. Лиззи была очень привлекательна. Возможно, в
следующий раз, когда желание победит осторожность, он разыщет ее.
Из-под дверей комнаты Люсьена пробивался слабый свет. С удивлением
заметив это, граф тихо вошел и увидел высокую женскую фигуру в дальнем
конце комнаты. Сначала он решил, что она горничная. Но на девушке было
вечернее платье из полупрозрачной красной ткани. Это была еще одна
блондинка Чизвика. Люсьен подавил вздох. Пожалуй, гостеприимство хозяина
перешло все границы, а его собственные возможности по части выпроваживания
хорошеньких девиц из постели весьма ограничены. По-видимому, придется
покориться неизбежному.
Однако игривое настроение Люсьена моментально улетучилось, как только
он увидел, что его ночная гостья роется в платяном шкафу. Сначала она
осмотрела одежду, висевшую на вешалках, а потом открыла ящик для белья.
Там она обнаружила коробку с механическими игрушками, которые Люсьен
собирался показать лорду Мэйсу.
Девушка, не успев открыть ее, услышала холодный голос графа:
- Если вы ищете деньги, то напрасно теряете время. Их там нет.
Коробка выскользнула из рук испуганной девушки, и, раскрывшись, упала
на пол. Игрушки рассыпались в разные стороны. Девушка обернулась на голос.
Ее глаза были широко раскрыты, и в них читался страх. Золотистые кудряшки
рассыпались по плечам.
Если бы он не поймал девушку на воровстве, она могла бы ему
понравиться.
Люсьен, закрыв за собой дверь, прислонился к ней.
- Ты всегда крадешь у своих клиентов?
- Я... Я не крала, милорд, - в ее низком приятном голосе чувствовался
йоркширский акцент.
- Ну, конечно, нет, - сухо заметил он. - Ты просто потерялась и
случайно оказалась в моем шкафу.
Девушка стиснула руки и не могла поднять глаз.
- Я... Я искала мистера Харфорда и не знала, где его комната. Я
хотела посмотреть, его ли вещи в шкафу.
Возможно, она говорит правду. В любом случае, он ее вовремя
остановил. Да и такой откровенный наряд совсем не подходил для того, чтобы
прятать украденное. Он не прикрывал даже фигуры девушки. Люсьен
внимательно рассмотрел ее. Очень трудно сердиться на женщину с такими
длинными красивыми ногами.
- Не думаю, что Харфорд нуждается в твоих услугах, Я только что видел
его в обществе одной из твоих товарок.
- Ох! - девушка помолчала. - Я приехала слишком поздно. Лорд Чизвик
будет сердиться на меня.
- Сомневаюсь, что он заметит твое отсутствие в ближайшее время, -
ответил Люсьен, вспомнив, как лорд удалялся в обществе двух блондинок.
- Все равно, лучше мне найти его. Простите, я случайно вошла в вашу
комнату. Поверьте, я ничего не хотела взять.
Она двинулась к двери в полной уверенности, что Люсьен позволит ей
уйти.