"Кэтрин Патерсон. Великолепная Гилли Хопкинс ("Тропа Пилигрима") " - читать интересную книгу автора - Ну, как, детка? Настроение получше?
Гилли ответила ей ослепительной улыбкой в триста ватт, предназначенной для того, чтобы растоплять сердца приемных родителей. - Лучше не бывает, - уверенно сказала она, положила посуду в раковину и собралась было вымыть ее, но передумала. Если вести себя чересчур примерно, Троттер может заподозрить неладное. Она выскользнула в коридор, обогнула лестницу и прошла в гостиную; Уильям Эрнест, сидя на полу, смотрел телепередачу "Улица Сезам". Гилли уселась рядом, и когда он искоса взглянул на нее, спокойно, по-сестрински улыбнулась ему и сделала вид, будто поглощена Птицей-Великаном. Молча она просмотрела "Улицу Сезам", "Окрестности Роджерса", "Электрическую кампанию", добродушно подпевала в такт какой-то песенке и всякий раз, когда ловила на себе робкий вопросительный взгляд Уильяма Эрнеста, дружески улыбалась ему. Пока все вроде шло успешно. И когда настала пора ужинать, она спросила: - Будешь накрывать на стол или пойдешь за мистером Рэндолфом? И он ответил, почти не заикаясь: - Пойду за мистером Рэндолфом. Гилли стала накрывать на стол, тихонько напевая песенку "Солнечные денечки" из телепередачи "Улица Сезам". А после ужина она вырвала из тетрадки листок бумаги и смастерила для Уильяма Эрнеста бумажный самолетик, она даже позвала мальчика на крыльцо, чтобы запустить этот самодельный бумажный аэроплан. Уильям Эрнест прищурился, сморщил курносый нос, занес руку назад и изо всех сил подбросил самолетик. - Бабах! - шепотом выпалил он. вверх, потом он нырнул вниз и плавно опустился на траву. Мальчик повернулся к ней, его глаза сияли. - Здорово, а? - тихо спросил он. - Здорово? - Нормально. Гилли сбежала с крыльца и подобрала самолет. Самоделка получилась что надо. Она забралась на бетонный столб, поддерживающий навес крыльца, и занесла руку вверх, но раздумала. - Попробуй сам, Уильям Эрнест. Идет? Она спустилась со столба и подсадила мальчика. Он чувствовал себя неуверенно на высоте и смотрел вниз, не решаясь лезть дальше. - Не бойся, дружище, я не дам тебе упасть. - Она слегка подстраховала его сзади, поддержала за щиколотки. И почувствовала, как мальчика отпустило. - Бабах! - сказал он, на этот раз чуть громче, и, отклонившись назад, снова запустил бумажный самолет с бледно-голубыми полосками высоко-высоко, чуть ли не до самой крыши. Самолетик взлетел вверх и, плавно снижаясь, опустился, наконец, на куст азалии во дворе мистера Рэндолфа. Уильям Эрнест слез со столба и сбежал по ступенькам крыльца. Он замешкался перед забором, но одолел эту преграду. Было видно, что никогда в жизни он не перелезал через забор, ему проще было дойти до калитки и обойти вокруг, но он выбрал самый прямой путь к своему драгоценному самолетику. Уильям Эрнест свалился с забора во двор мистера Рэндолфа - одна рука и нога оказались там раньше, чем другая пара, но он быстро поднялся с земли и бережно снял с куста свое сокровище. Он посмотрел на Гилли с застенчивой |
|
|