"Фрэнсин Паскаль. Новенькая" - читать интересную книгу автора

стула. Как ни странно, Брук не возражала.
- Хорошо, Дженифер, мне не важно, где сидеть. Хочешь здесь -
пожалуйста! - И она села на другой стул.
Однако Джессика была не из тех, кто легко сдается. Она вскочила, будто
ее пружиной подбросило, сбежала по ступенькам и подлетела к девочкам.
Схватив Элизабет за руку, она оттащила ее от "заминированного" стула.
- Не срывай наш план, Лиз! - прошептала она.
Затем повернулась к Брук. Мгновенно все рассчитав, Джессика произнесла
именно то, что должно было заставить Брук сесть на нужный стул.
- К сожалению, место занято, - громко сказала она. - На него не сядет
никто!
В этот момент мистер Боумен стал призывать к тишине. Джессике пришлось
вернуться на сцену. И тут случилось непоправимое: Брук толкнула Элизабет на
безопасный стул, а сама уселась рядом.
- В конце концов, это не частная школа! - воскликнула она с обидой. -
Никто не вправе нам указывать, Дженифер.
Элизабет затаила дыхание. Может быть, все обойдется и ловушка не
сработает?
- А сейчас я попрошу ученицу, которая сама много потрудилась над
плакатом, вручить приз победителю конкурса. - Мистер Боумен улыбнулся залу и
указал на Джессику: - Джессика Уэйкфилд, будьте так любезны.
Он протянул ей конверт.
- Имя победителя написано на конверте. Прочитайте его громко, чтобы
слышали все.
Зал притих. Джессика взяла конверт из рук учителя. Вдруг ее лицо
засветилось от радости.
- Здесь написано Джессика Уэйкфилд, - прошептала она. - Это ошибка.
- Никакой ошибки, Джессика. Жюри единодушно признало, что твой плакат,
до того как он был испорчен, оказался самым оригинальным по замыслу и самым
профессиональным по исполнению.
Мистер Боумен подбадривающе улыбнулся и зааплодировал. К нему
присоединился зал.
Джессика зарделась от радости и смущения. Элизабет была счастлива не
меньше сестры. Как замечательно, что труд Джессики не пропал даром! Элизабет
вспомнила о Брук, когда заметила, что та стоит рядом и аплодирует вместе со
всеми. Она была так счастлива, словно сама выиграла приз. Девочки обменялись
улыбками.
- Я правда рада! - Из-за шума в зале Брук почти кричала. - Может,
теперь Джессика перестанет на меня злиться.
Аплодисменты стихли. Мистер Боумен снова подошел к микрофону. Все сели,
Брук тоже.
И вдруг раздался громкий треск: фальшивое сиденье провалилось, и Брук -
вместе с ним. В зале воцарилась тишина. Брук сидела на полу, а ее ноги
нелепо торчали сквозь пустое сиденье. Послышалось хихиканье, затем смех и,
наконец, неудержимый хохот. Брук взглянула на подругу. Внезапно она поняла
смысл споров о том, кто где сядет:
- Ты об этом знала!
Боль и обида отразились на лице Брук. Элизабет не знала, куда девать
глаза. Брук попыталась подняться. Ребята, которым не раз досаждала Брук,
продолжали хохотать. Какое унижение! У Элизабет от стыда закружилась голова.