"Фрэнсин Паскаль. Новенькая" - читать интересную книгу авторастула. Как ни странно, Брук не возражала.
- Хорошо, Дженифер, мне не важно, где сидеть. Хочешь здесь - пожалуйста! - И она села на другой стул. Однако Джессика была не из тех, кто легко сдается. Она вскочила, будто ее пружиной подбросило, сбежала по ступенькам и подлетела к девочкам. Схватив Элизабет за руку, она оттащила ее от "заминированного" стула. - Не срывай наш план, Лиз! - прошептала она. Затем повернулась к Брук. Мгновенно все рассчитав, Джессика произнесла именно то, что должно было заставить Брук сесть на нужный стул. - К сожалению, место занято, - громко сказала она. - На него не сядет никто! В этот момент мистер Боумен стал призывать к тишине. Джессике пришлось вернуться на сцену. И тут случилось непоправимое: Брук толкнула Элизабет на безопасный стул, а сама уселась рядом. - В конце концов, это не частная школа! - воскликнула она с обидой. - Никто не вправе нам указывать, Дженифер. Элизабет затаила дыхание. Может быть, все обойдется и ловушка не сработает? - А сейчас я попрошу ученицу, которая сама много потрудилась над плакатом, вручить приз победителю конкурса. - Мистер Боумен улыбнулся залу и указал на Джессику: - Джессика Уэйкфилд, будьте так любезны. Он протянул ей конверт. - Имя победителя написано на конверте. Прочитайте его громко, чтобы слышали все. Зал притих. Джессика взяла конверт из рук учителя. Вдруг ее лицо - Здесь написано Джессика Уэйкфилд, - прошептала она. - Это ошибка. - Никакой ошибки, Джессика. Жюри единодушно признало, что твой плакат, до того как он был испорчен, оказался самым оригинальным по замыслу и самым профессиональным по исполнению. Мистер Боумен подбадривающе улыбнулся и зааплодировал. К нему присоединился зал. Джессика зарделась от радости и смущения. Элизабет была счастлива не меньше сестры. Как замечательно, что труд Джессики не пропал даром! Элизабет вспомнила о Брук, когда заметила, что та стоит рядом и аплодирует вместе со всеми. Она была так счастлива, словно сама выиграла приз. Девочки обменялись улыбками. - Я правда рада! - Из-за шума в зале Брук почти кричала. - Может, теперь Джессика перестанет на меня злиться. Аплодисменты стихли. Мистер Боумен снова подошел к микрофону. Все сели, Брук тоже. И вдруг раздался громкий треск: фальшивое сиденье провалилось, и Брук - вместе с ним. В зале воцарилась тишина. Брук сидела на полу, а ее ноги нелепо торчали сквозь пустое сиденье. Послышалось хихиканье, затем смех и, наконец, неудержимый хохот. Брук взглянула на подругу. Внезапно она поняла смысл споров о том, кто где сядет: - Ты об этом знала! Боль и обида отразились на лице Брук. Элизабет не знала, куда девать глаза. Брук попыталась подняться. Ребята, которым не раз досаждала Брук, продолжали хохотать. Какое унижение! У Элизабет от стыда закружилась голова. |
|
|