"Фрэнсин Паскаль. Не все то золото, что блестит ("Школа в Ласковой Долине" #11)" - читать интересную книгу автора Поначалу обе сестры колебались: что выбрать - поездку в Нью-Йорк или
удовольствие принимать у себя блистательную и изысканную Сюзанну, жительницу нескольких столиц. Но соблазн побывать в огромном, городе все же оказался сильнее. По крайней мере, для Джессики. Мистер Уэйкфилд покачал головой: - Да, проблема не из легких, как я погляжу. - Он потянулся к салатнице. - Я бы рад отправить вас обеих, девочки, но ведь через год вам поступать в колледж, и надо бы поберечь деньги. - Мне совсем не обязательно кончать колледж. Я могу стать гадалкой, как цыганка, и заработаю кучу денег, - с отчаянием в голосе предложила Джессика. Элизабет захихикала: - Могу вообразить, что из этого выйдет. Каждый раз, когда ты будешь видеть в своем хрустальном шаре высокого красивого брюнета, тебе захочется приберечь его для себя. - Вы обе могли бы неплохо заработать, разыгрывая комедии на улицах, - заметил Стивен, девятнадцатилетний брат девушек, приехавший сегодня из колледжа иа выходные. Его темные глаза искрились смехом. - Как два брата-акробата. - Вот еще! - пренебрежительно фыркнула Джессика. - Во всяком случае, если я не побываю в Нью-Йорке, сердце мое будет разбито, и мне уж точно будет не до колледжа. Я смогу только сидеть дома, печально приближаясь к смерти. - И она завершила свою речь, отправив в рот огромную порцию картофельного пюре. Элизабет предложила отцу более разумное решение вопроса: всегда так делал, если какая-нибудь вещь была только одна, а получить ее хотели мы обе. Помнишь, после того случая, когда ты выиграл на ярмарке куклу, а Джес... - А, да! Папа отдал ее мне, но ему стало так жаль тебя, что он пошел и купил другую, гораздо лучше! - закончила Джессика, нахмурившись при этом воспоминании. Но теперь речь шла не о какой-то там глупой кукле. Решался вопрос о поездке в самый потрясающий город в мире. И Джессика должна непременно добиться своего, во что бы то ни стало! Если судьба отвернется от нее, она все равно найдет возможность поехать. А уж когда она чего-то захочет, мало что может ей помешать. Воображение уже уносило ее в немыслимые дали. Она видела себя танцующей под ослепительными огнями прожекторов в какой-нибудь умопомрачительно шикарной манхэттенской дискотеке. И вот чья-то рука касается ее плеча. Она оборачивается. "Прошу прощения, - говорит Мик Джаггер, - могу я надеяться, что следующий танец вы подарите мне?" Или, может быть, она будет идти между блистающих витрин "Тиффани"*, и хозяин подойдет к ней, протягивая бесценное изумрудное ожерелье. ______________ * Сеть дорогих магазинов одежды и аксессуаров. - Здесь и далее примеч. ред "Оно сделано для вас, дорогая, - скажет он. - Взгляните, как изумруды |
|
|