"Фрэнсин Паскаль. Таинственный приятель ("Школа в Ласковой Долине" #19) " - читать интересную книгу автораточно все знать наперед и не терпящий никакой неопределенности, - все
надежно, безопасно, никаких случайностей. Но я люблю загадки и неожиданности. Они делают жизнь интересной. Так что в том, что касается меня, ты, мисс Клуша, можешь оставить свое беспокойство при себе. - Джессика повернулась на каблуках и вышла из комнаты через ванную, соединявшую их спальни. Элизабет вздохнула. Она совсем не хотела вести себя как курица-наседка, но Джек вызывал в ней смутное чувство тревоги. И ее не оставляло опасение, что Джессика опять, уже в который раз, схлопочет себе большие неприятности. Когда в восемь часов раздался звонок в дверь, Джессика, сияя, бросилась открывать. Улыбка ее стала еще радостнее, когда она увидела Джека. В широких брюках песочного цвета, голубом хлопковом батнике, коричневых мокасинах и подпоясанный в тон им коричневым ремнем, он, казалось, сошел со страниц журнала мод. Джек широко улыбнулся ей, и в его зеленых глазах отразилось восхищение. - Ты изумительно выглядишь, Джессика, - сказал он, протягивая ей в левой руке, которую он до этого держал за спиной, одну алую розу на длинном стебле. - О, Джек, это чудесно. - Взяв цветок, Джессика глубоко вдохнула его аромат. - Она прекрасна. Джек вежливо ждал в дверях, наблюдая за ней. - О Господи, прости, что держу тебя у порога, - сказала Джессика. - Заходи. Мама с папой будут рады с тобой познакомиться. Взяв его под руку одной рукой и с цветком в другой, она ввела его в гостиную. Высокий темноволосый Нед Уэйкфилд поднялся с дивана, протягивая Джеку руку. Если он и заметил, что Джессика представила его только по имени, то ничего по этому поводу не сказал. - Рад с тобой познакомиться, - произнес он приветливо. - Я тоже рад с вами познакомиться, мистер Уэйкфилд. И с вами, миссис Уэйкфилд. - Джек пожал им руки. - Ты принес Джессике розу? - спросила миссис Уэйкфилд, увидев в руке дочери цветок. - Как это мило. Джек улыбнулся: - Я купил ее в новом цветочном магазине в торговой аллее. Вы там бывали? Его хозяин составляет очень красивые букеты наподобие японской икебаны. Джессика слушала, как Джек разговаривает с се родителями. Казалось, он их полностью очаровал. И ее это нисколько не удивляло. И что там выдумывает Элизабет? Знала бы, что говорит. Джессика подняла голову и так, чтобы никто не заметил, кинула сердитый взгляд в ту сторону, где наверху была спальня ее сестры. Затем посмотрела на Джека, не скрывая своего восхищения. В ответ он подошел к ней и обнял за плечи. Его прикосновение подействовало на Джессику как электрический разряд. - Ты готова? - спросил он. - Вполне, - ответила Джессика, которой не терпелось остаться с ним наедине. Попрощавшись с родителями, они наконец-то вышли из дому. Теперь они с Джеком были одни. |
|
|