"Фрэнсин Паскаль. Таинственный приятель ("Школа в Ласковой Долине" #19) " - читать интересную книгу автора

точно все знать наперед и не терпящий никакой неопределенности, - все
надежно, безопасно, никаких случайностей. Но я люблю загадки и
неожиданности. Они делают жизнь интересной. Так что в том, что касается
меня, ты, мисс Клуша, можешь оставить свое беспокойство при себе. - Джессика
повернулась на каблуках и вышла из комнаты через ванную, соединявшую их
спальни.
Элизабет вздохнула. Она совсем не хотела вести себя как курица-наседка,
но Джек вызывал в ней смутное чувство тревоги. И ее не оставляло опасение,
что Джессика опять, уже в который раз, схлопочет себе большие неприятности.
Когда в восемь часов раздался звонок в дверь, Джессика, сияя, бросилась
открывать. Улыбка ее стала еще радостнее, когда она увидела Джека. В широких
брюках песочного цвета, голубом хлопковом батнике, коричневых мокасинах и
подпоясанный в тон им коричневым ремнем, он, казалось, сошел со страниц
журнала мод. Джек широко улыбнулся ей, и в его зеленых глазах отразилось
восхищение.
- Ты изумительно выглядишь, Джессика, - сказал он, протягивая ей в
левой руке, которую он до этого держал за спиной, одну алую розу на длинном
стебле.
- О, Джек, это чудесно. - Взяв цветок, Джессика глубоко вдохнула его
аромат. - Она прекрасна.
Джек вежливо ждал в дверях, наблюдая за ней.
- О Господи, прости, что держу тебя у порога, - сказала Джессика. -
Заходи. Мама с папой будут рады с тобой познакомиться.
Взяв его под руку одной рукой и с цветком в другой, она ввела его в
гостиную.
- Мама, папа, это Джек, - гордо сказала она.
Высокий темноволосый Нед Уэйкфилд поднялся с дивана, протягивая Джеку
руку. Если он и заметил, что Джессика представила его только по имени, то
ничего по этому поводу не сказал.
- Рад с тобой познакомиться, - произнес он приветливо.
- Я тоже рад с вами познакомиться, мистер Уэйкфилд. И с вами, миссис
Уэйкфилд. - Джек пожал им руки.
- Ты принес Джессике розу? - спросила миссис Уэйкфилд, увидев в руке
дочери цветок. - Как это мило.
Джек улыбнулся:
- Я купил ее в новом цветочном магазине в торговой аллее. Вы там
бывали? Его хозяин составляет очень красивые букеты наподобие японской
икебаны.
Джессика слушала, как Джек разговаривает с се родителями. Казалось, он
их полностью очаровал. И ее это нисколько не удивляло. И что там выдумывает
Элизабет? Знала бы, что говорит. Джессика подняла голову и так, чтобы никто
не заметил, кинула сердитый взгляд в ту сторону, где наверху была спальня ее
сестры. Затем посмотрела на Джека, не скрывая своего восхищения.
В ответ он подошел к ней и обнял за плечи. Его прикосновение
подействовало на Джессику как электрический разряд.
- Ты готова? - спросил он.
- Вполне, - ответила Джессика, которой не терпелось остаться с ним
наедине.
Попрощавшись с родителями, они наконец-то вышли из дому. Теперь они с
Джеком были одни.