"Фрэнсин Паскаль. Всю ночь напролет [love]" - читать интересную книгу автора - Прекрасно! - искренне обрадовалась Инид, - Кстати, не желаешь ли
маленький подарок в преддверии дня рождения? - предложил Тодд. - Например? - Например, прокатиться на мотоцикле? - Он кивнул головой на стоявшую рядом машину. - Кроме шуток? - Один кружок по кварталу, туда и обратно. - Вот здорово! - воскликнула Инид. - Лиз, подержи, пожалуйста Инид протянула подруге книги и сумку и вскочила на заднее сиденье. Элизабет подхватила вещи, стараясь не уронить, и услышала, как Тодд сказал: - Возьмись за поручень, а лучше за меня - так будет удобнее. Как и вчера, Лиз чуть не задохнулась от ревности. Тодд нажал на газ, мотоцикл рванулся с места и стремительно, словно маленькая ракета, понесся по улице. Элизабет отвернулась, ожидая школьный автобус. Быстрей бы приехал и увез ее подальше отсюда. "Как глупо, - безмолвно кричала она самой себе. - Почему ты не можешь легко на это смотреть?" Минуты через две из-за угла показался ярко-желтый школьный автобус, но легче Лиз не стало. Тодд с Инид еще не вернулись. Куда они запропастились? Ехать одной? Не найдя ее на остановке, они сообразят, что она уехала. Второй день подряд, у всех на глазах, Тодд подвозит других девушек. От этой мысли тост, съеденный за завтраком, окаменел в желудка Смахнув навернувшуюся слезу, Лиз нашла свободное место в автобусе и поехала в школу одна. Глава 5 Элизабет боялась, что ее терпения хватит ненадолго. Тодд ездил на мотоцикле всего только два дня, а ей уже мерещилось, что каждая девчонка, которую он прокатил, метила на ее место. Даже Инид, и та вызывала опасения, а уж ее-то меньше всех на свете можно было заподозрить в желании увести Тодда. Не дождавшись Инид на автобусной остановке, Элизабет долго не могла успокоиться Инид подбежала к ней в раздевалка Было ясно без слов, что она в восторге от поездки, но Элизабет была не в силах слушать ее рассказ. Она молча протянула Инид ее книги, повернулась и ушла. Лиз не хотела обидеть подругу, но не сдержалась. Оставалось надеяться, что Инид все поймет и не будет сердиться. На уроке химии Элизабет тщетно пыталась вникнуть в смысл слов мистера Руссо, объяснявшего, как образуются оксиды. Мысли ее были далеко. Потом был урок французского. Мисс Дальтон объясняла значение глагола "savoir", но Элизабет слушала рассеянно. Она обрадовалась звонку - последний урок окончен. Надо идти писать заметку для своей колонки. Может, это отвлечет ее от мыслей о Тодде? Как в полусне брела она по шумным коридорам в редакцию газеты. Если бы она шла, глазея по сторонам, или остановилась бы поболтать с подругой, она бы |
|
|