"Сандра Паретти. Потерять и обрести (Трилогия #2) " - читать интересную книгу автораживотному. Каролина знала, что ему не нужны шпоры, достаточно легко нажать
шенкелями и причмокнуть губами. Жеребец рванул вперед. Копыта забарабанили по деревянному настилу. Всадники слишком поздно заметили их. В конце насыпи, соединявшей Сен-Мало с сушей, туман окончательно расступился. Лунный свет лился на изборожденную низкими изгородями землю, и ночью сохранявшую свою суровую прелесть. Низко прильнув к шее коня, скакавшего крупной рысью, Каролина узнала то место, где ее совсем недавно встречал эскорт из двадцати четырех всадников. Увлекшись своими мыслями, она полетела туда, как вдруг заметила, что не слышит цокота Копыт другой лошади, эхом вторившей ее скакуну. Она резко натянула поводья и обернулась. Рамон Стерн отстал. Его лошадь шла неровной рысью. Каролина развернула своего вороного и поскакала ему навстречу. - Подкову потеряли? - Сразу две, на задних ногах. Так я не смогу поспевать за вами. Каролина вытащила из кармашка маленькие часы. Было уже за полночь. - Моя карета поехала вперед. Я не знаю, когда мы ее догоним. Вдвоем на одной лошади мы далеко не уедем. Я же обязательно должна поспеть к девяти утра в Кале, на почтовый пароход в Англию. - Скачите одна! Я найду в ближайшей деревне кузнеца. Мы намного их обогнали. Я завтра сяду на корабль... Каролина посмотрела ему в глаза, но, как и раньше, едва выдержала его взгляд. В нем была пугающая мощь. Его внешность была олицетворением силы и решительности. Она помедлила и все же не смогла не сказать ему правду. - Герцог арестован. За его свободу потребовали вашу. Я была готова выдать вас. - Нет преступления, на которое бы не пошли Санти. - Санти? - Опять прозвучала эта ничего не говорившая ей фамилия. Рамон покачал головой. Нет, сейчас он не может говорить об этом. Вот уже больше года они преследуют его, устранили всех его друзей, одного за другим; медленно сужается круг вокруг него, все мельче становится сеть. У него не оставалось ничего, кроме жизни и знаний, когда люди Лебланка привезли его в Мортемер. Но дни, проведенные там, он не воспринимал как плен. Он испытал даже своего рода облегчение, потому что скоро всему должен был прийти конец. Приподнявшись в седле, он наклонился вперед, расстегнул седельную сумку и вынул оттуда Библию, которую взял из шкафа. - Вы очень много для меня сделали, - проговорил Рамон Стерн, - можно попросить вас еще об одной услуге? Возьмите ее с собой в Лондон. - Он протянул ей кожаный томик и не спускал глаз с ее рук, пока она не убрала его в свою седельную сумку. - Берегите ее, - попросил он. - А как только окажетесь в Лондоне, отнесите ее д'Арлинкуру - Рамон на секунду замешкался. - Адрес найдете в книге. - В его голосе послышалась мольба. - Но только ему, прошу вас, отдайте ему лично! Каролина кивнула. Ей показалось излишним подтверждать словами свое обещание. Она молча протянула ему кошелек с деньгами и, прежде чем Рамон успел отказаться или поблагодарить, рывком повернула коня и понеслась прочь... 4 |
|
|