"Еремей Иудович Парнов. Ларец Марии Медичи ("Следователь В.К.Люсин" #1) " - читать интересную книгу автораОвчинникова при виде иконы явно взволновалась.
- Вам она знакома? - спросил ее Люсин. - Нет! - почти выкрикнула Женевьева и, отрицательно покачав головой, уже спокойно добавила. - Эта, - здесь она сделали ударение, - мне незнакома. Но точно в такой же манере выполнена знаменитая рублевская "Троица"... Может, всего лишь копия? Засыпавший уже чиновник тоже несколько оживился. - Это криминал? - спросил он по-русски. Тут только Люсин сообразил, что все это время разговор шел на другом языке. Впрочем, такое было в порядке вещей. Не переводить же специально для фотографа, которому было, как говорится, до лампочки. - Криминал? - переспросил Люсин, как будто слово его озадачило. - Это уже как взглянуть. Во всяком случае, если она оригинальна, то вывозить ее из страны нельзя. Тем более таким способом. - Он покрутил пальцами и кивнул на раскрытый ящик. - Даже на эти картинки - на Женщину эту и Смерть - нужно специальное разрешение. Ведь не все, что продается, можно вывозить, не так ли? - Конечно, - понимающе согласился чиновник. - У МИС тоже такие законы. - Ну вот видите... - поскреб подбородок Люсин. - Эта находка сообщает всему делу определенный нюанс... Вы понимаете в иконах, Женевьева Александровна? - спросил он вдруг по-русски, резко повернувшись к девушке. - Немного разбираюсь, - скорчив пренебрежительную гримаску, сказала она. - Я же окончила искусствоведческий. - Это прекрасно, это очень прекрасно! - Люсин даже руки потер. - Вы непременно дадите мне консультацию. - А вы почему не были вчера в театре на Таганке, мадам Локар? - вдруг неожиданно спросил Люсин. - Я? - удивилась мадам. - Но что мне там делать, когда я ни слова не знаю по-русски? Это ведь не опера и не балет: нельзя же смотреть пьесу с переводчиком! Разве не так? - Ну конечно, конечно, я как-то не подумал об этом. Простите... А он разве говорил по-русски? - Говорил! - неожиданно ответила за мадам Локар Женевьева. - Хорошо? - мгновенно обернулся к ней Люсин. - Да, почти без акцента. - Вы мне об этом не рассказывали... - Значит, как-то запамятовала, да вы и не спрашивали. - Да, - кивнул ей Люсин. - Конечно... Вы говорите, почти без акцента, в чем же выражалось это "почти"? - Трудно сказать... Это так неуловимо. Промелькнуло, и не вспомнишь потом. Одним словом, понять это можно только в том случае, если вы специально вслушиваетесь. Я неясно объясняю? - Нет, ясно. - Люсин выглядел явно раздосадованным. - Хорошо, пока закончим с этим. Он вновь сел за машинку и не поднимался уже, пока не отпечатал всю опись. - Проверьте, пожалуйста, не упустил ли чего, - сказал он чиновнику, отделяя отпечатанные листы от копирок. - И подпишите. - Все правильно, - сказал тот, бегло проглядев список, и, достав |
|
|