"Еремей Иудович Парнов. Ларец Марии Медичи ("Следователь В.К.Люсин" #1) " - читать интересную книгу автора

Овчинникова при виде иконы явно взволновалась.
- Вам она знакома? - спросил ее Люсин.
- Нет! - почти выкрикнула Женевьева и, отрицательно покачав головой,
уже спокойно добавила. - Эта, - здесь она сделали ударение, - мне незнакома.
Но точно в такой же манере выполнена знаменитая рублевская "Троица"...
Может, всего лишь копия?
Засыпавший уже чиновник тоже несколько оживился.
- Это криминал? - спросил он по-русски. Тут только Люсин сообразил, что
все это время разговор шел на другом языке. Впрочем, такое было в порядке
вещей. Не переводить же специально для фотографа, которому было, как
говорится, до лампочки.
- Криминал? - переспросил Люсин, как будто слово его озадачило. - Это
уже как взглянуть. Во всяком случае, если она оригинальна, то вывозить ее из
страны нельзя. Тем более таким способом. - Он покрутил пальцами и кивнул на
раскрытый ящик. - Даже на эти картинки - на Женщину эту и Смерть - нужно
специальное разрешение. Ведь не все, что продается, можно вывозить, не так
ли?
- Конечно, - понимающе согласился чиновник. - У МИС тоже такие законы.
- Ну вот видите... - поскреб подбородок Люсин. - Эта находка сообщает
всему делу определенный нюанс... Вы понимаете в иконах, Женевьева
Александровна? - спросил он вдруг по-русски, резко повернувшись к девушке.
- Немного разбираюсь, - скорчив пренебрежительную гримаску, сказала
она. - Я же окончила искусствоведческий.
- Это прекрасно, это очень прекрасно! - Люсин даже руки потер. - Вы
непременно дадите мне консультацию.
- Если смогу, пожалуйста, - равнодушно согласилась Женевьева.
- А вы почему не были вчера в театре на Таганке, мадам Локар? - вдруг
неожиданно спросил Люсин.
- Я? - удивилась мадам. - Но что мне там делать, когда я ни слова не
знаю по-русски? Это ведь не опера и не балет: нельзя же смотреть пьесу с
переводчиком! Разве не так?
- Ну конечно, конечно, я как-то не подумал об этом. Простите... А он
разве говорил по-русски?
- Говорил! - неожиданно ответила за мадам Локар Женевьева.
- Хорошо? - мгновенно обернулся к ней Люсин.
- Да, почти без акцента.
- Вы мне об этом не рассказывали...
- Значит, как-то запамятовала, да вы и не спрашивали.
- Да, - кивнул ей Люсин. - Конечно... Вы говорите, почти без акцента, в
чем же выражалось это "почти"?
- Трудно сказать... Это так неуловимо. Промелькнуло, и не вспомнишь
потом. Одним словом, понять это можно только в том случае, если вы
специально вслушиваетесь. Я неясно объясняю?
- Нет, ясно. - Люсин выглядел явно раздосадованным. - Хорошо, пока
закончим с этим.
Он вновь сел за машинку и не поднимался уже, пока не отпечатал всю
опись.
- Проверьте, пожалуйста, не упустил ли чего, - сказал он чиновнику,
отделяя отпечатанные листы от копирок. - И подпишите.
- Все правильно, - сказал тот, бегло проглядев список, и, достав