"Андреа Парнелл. Багровая луна " - читать интересную книгу автора

плохо себя знает, и если это не закончится сейчас, сию минуту, то этого
бродягу он точно убьет.
- Смотри не ошибись, парень, - предостерег бродягу один из полисменов.
- Нет, это он! - прошипел бродяга сквозь выбитые зубы. - Я узнал его!
Стараясь не давать воли своему гневу, Рис с омерзением посмотрел на
бессовестно врущего негодяя. И, видимо, столько ненависти было в его
взгляде, что тот даже вздрогнул.
- Кто этот тип? - воскликнул Рис, обращаясь к полисменам. - Как он
смеет обвинять меня! Может быть, он сам убил ее!
- Да-да, а потом сам позвал констебля! - злорадно захихикал
оборванец. - Ты глуп, парень!
Рис повернулся спиной к наглецу, чтобы опять не накинуться на него, и
стал объяснять констеблям:
- Я находился в постели, когда мой слуга внес в дом Дженни. Я спал.
Спросите его сами!
- Эй, он, правда, был в постели? - Один из констеблей повернулся к
Люсьену.
Люсьен Бурже этого, конечно, не видел. Однако он был убежден в
невиновности хозяина точно так же, как в своей собственной. Кроме того, если
б он сказал правду, то чувствовал бы себя виноватым перед Рисом Делмаром всю
оставшуюся жизнь. Поэтому он сказал только часть правды.
- Мой хозяин спал. Я разбудил его, сэр, - уверенно ответил Люсьен.
- Врет! Он с ним заодно! - снова подал голос бродяга.
Констебли уже недоверчиво посмотрели на незнакомца, затем снова на
Риса. И когда Рис уже подумал, что дело закончится в его пользу, один из
полисменов заметил появившуюся в дверях будуара графиню с распущенными
соломенными волосами, рассыпавшимися по ее плечам. Набросив красноватый
шелковый пеньюар, она вышла в комнату, услышав достаточно для того, чтобы
понять, что назревает скандал.
Внезапно покраснев, старший констебль подошел к графине и спросил:
- Мадам, что вы можете сказать об этом человеке? - Тут он показал на
Риса. - Этот джентльмен не выходил утром? Подумайте хорошенько!
Графиня с сожалением посмотрела на любовника. Это был самый красивый
молодой человек из числа всех ее друзей. И самый искусный в любви.
Несомненно, в его жилах текла аристократическая кровь, даже несмотря на то,
что, наверное, он был внебрачным ребенком. Уж она-то хорошо разбирается в
вопросах крови. Даже сейчас ее сердце забилось сильнее при виде мужской
красоты Риса Делмара. Как ей нравилось обнимать эти широкие, сильные плечи,
ощущать упругую силу его бедер и восхищаться прекрасными линиями его
аристократического лица. Рука графини прижалась к груди, когда она
вспомнила, какой страстью и нежностью светились эти синие глаза.
Жаль! Он нравился ей все больше, этот юноша! Однако нравился он ей не
настолько, чтобы она по собственной воле согласилась подвергнуть опасности
себя. Быть замешанной в скандале ей не хотелось.
- Я... Я не могу сказать точно, где он был утром, - пробормотала она. -
Я ведь только что проснулась.
Рис подумал, что с таким же успехом она могла бы прямо набросить ему
петлю на шею.
Мнение констеблей резко изменилось, а беззубая, нервная усмешка
незнакомца тут же превратилась в довольную ухмылку.