"Тим Паркс. Дорогая Массимина (Дорогая Массимина #1) " - читать интересную книгу авторамокрых брюках и в башмаках, которые просят каши, да и его чэдная папка
после всех сегодняшних передряг выглядит жалкой попрошайкой. Он ведь послал ей днем цветы, так что вряд ли она обидится, а кроме того, вернувшись домой, он может позвонить. Надо укрепить репутацию преданного поклонника - бедняга сам не свой после тяжкого дня, но желает все же услышать сладостную болтовню своей signorina fidanzata <Невесты (итал.)>, хотя бы из телефонной трубки. Моррис невольно улыбнулся. Может, удача в конце концов повернется к нему лицом. - Эй, Моррис, старина! Здорово. Куда собрался? Говорили на английском, вернее, на безбожно исковерканном варианте английского - американец чувствовался в каждом звуке. Молодой бородач, виляя из стороны в сторону, катил на допотопном велосипеде по другой стороне улицы. Колени его были высоко вздернуты, ноги то и дело соскакивали с разболтанных педалей. Моррис ощутил прилив злости. - Эй, старик, ты где нынче обретаешься? - жизнерадостно проорал Стэн. - За городом, что ли? - В Монторио. - Монторио? Господи, ну и выговор у этого американца! Моррис в упор смотрел на Стэна. А ведь этот тип уже второй раз в Италии, да и пробыл тут намного дольше меня, подумал он. И улыбнулся, почувствовав свое превосходство над простоватым калифорнийцем. Ладно уж, с таким олухом не грех быть и полюбезнее. - И где же это? Моррис объяснил, что живет неподалеку от конечной автобусной - Слушай, старик а тебе там не тоскливо одному-то? Если хочешь, могу подыскать тебе местечко в центре. Кстати, у старушки Сьюзи сейчас есть свободная койка, она как раз подыскивает постояльца. Дешевле некуда! И девчушка наша Сьюзи развеселая. Давай, будет забавно! Стэн был искренен в своей любезности, и Моррису полагалось выказать благодарность. Американец с понимающей ухмылкой глазел на него. Небось, вообразил, будто чопорный англичанин просто смущен таким напором. - Мы, иностранцы, должны держаться друг за дружку. - Стэн хохотнул. - Что парни из Штатов, что британцы. А то ведь совсем растворимся среди макаронников. Моррис хранил ледяное молчание. - Слушай, старина, мы тут с компашкой намылились на Пасху в Неаполь. Не желаешь сесть на хвост? - Как будете добираться? - вежливо поинтересовался Моррис. - Автостопом. Разобьемся по двое, встретимся на месте. Одна девчушка у нас пока без пары. Ежели ты не прочь, то... Подошел автобус, избавив Морриса от необходимости снова отвечать отказом. Он запрыгнул внутрь, наслаждаясь упругой легкостью, с которой тело взлетает по крутым ступенькам, пробил билет, сел и закрыл глаза. В Монторио он решил поселиться именно для того, чтобы обособиться от англоязычной компании. Эта братия большей частью обитала в ветхих древних домах неподалеку от центра. У иностранцев, обосновавшихся в Вероне, была навязчивая идея: надо непременно жить в центре, слиться, так сказать, со старой Италией, чтобы под боком были все эти музеи и шикарные магазины (а |
|
|