"Юна-Мари Паркер. Великосветский скандал " - читать интересную книгу авторачтобы заподозрить, что он отправился в постель с девушкой, которую едва
знал. Франческа вдруг вскочила на ноги. Паника побудила ее действовать. Схватив телефон, она через оператора узнала номер телефона булочной Равенски в Квинзе. - Что надо? - произнес скрипучий женский голос на другом конце линии. - Марка Рейвена... Равенски, - запинаясь сказала Франческа. - Могу я поговорить с Марком? Он у вас? - Марка здесь нет, - сердито ответил голос. - А... когда он будет? Я имею в виду... он живет у вас? - Франческу прошиб пот, руки ее дрожали. - Марка здесь нет, - скрипуче повторил голос. - Марка здесь нет давно. Что надо? - Не имеет значения. Спасибо. - Франческа положила трубку. После этого она обзвонила все больницы и полицейские участки. Это было бурное Рождество, со множеством аварий. Поджоги, убийства, изнасилования, пьяные драки, пьяные водители, разбой, самоубийства, ограбления со взломами. Никто ничего не слышал ни о Марке Рейвене, ни о Карлотте Линарес и не интересовался ими. Такое впечатление, что они без следа растворились в морозной ночи. Она должна сделать еще один звонок. Если кто и мог помочь ей решить задачу, то только дядя Генри. Набрав его номер в "Калински джуэлри", Франческа облегченно вздохнула, сразу услышав его голос. - Чем могу быть полезен тебе, золотко? - любезно спросил Генри. - Можно мне к вам зайти? Выпить где-нибудь чашку кофе? Я не хочу идти в взволнованно. - Который сейчас час? - Возникла пауза - видимо, Генри смотрел на часы. - Как раз полдень. Что, если мы позавтракаем в "Каравелле" в пятнадцать минут первого? - Я буду там. Тысяча благодарностей. Милый, чудесный, всегда готовый выручить и спасти дядя Генри, думала Франческа, надевая зеленый шерстяной костюм и повязывая кремовый шелковый шарф. Он терпеть не мог, когда девушки одевались серо и монотонно, так что она облачалась в яркие наряды всякий раз, когда должна была увидеться с ним. Генри Лэнгхэм ожидал ее за столиком. Одного взгляда на лицо девушки было достаточно, чтобы сразу же заказать вино. - Ты так выглядишь, что, пожалуй, тебе это не помешает. В чем проблема? Франческа быстро рассказала, что произошло. Слушая девушку, Генри внимательно смотрел на нее. Обычно уравновешенная и спокойная, сегодня Франческа выглядела страшно расстроенной. Говорила она очень быстро, в глазах читались возбуждение и тревога. - Попробую кое-что узнать, - сказал наконец Генри. - Где-то он все же должен быть, так же как и эта девица Карлотта. Люди не растворяются бесследно в воздухе. Если ты навела справки в больницах и полицейских участках, то, стало быть, он не мог попасть в аварию или какую-то другую передрягу. - Я не столько боялась, сколько была удивлена его молчанием до того момента, пока не узнала, что его агент тоже ничего о нем не слышала, - сказала Франческа. - Что, если ему стало плохо на улице и кто-нибудь отвез |
|
|