"Юна-Мари Паркер. Великосветский скандал " - читать интересную книгу автора

чтобы заподозрить, что он отправился в постель с девушкой, которую едва
знал.
Франческа вдруг вскочила на ноги. Паника побудила ее действовать.
Схватив телефон, она через оператора узнала номер телефона булочной Равенски
в Квинзе.
- Что надо? - произнес скрипучий женский голос на другом конце линии.
- Марка Рейвена... Равенски, - запинаясь сказала Франческа. - Могу я
поговорить с Марком? Он у вас?
- Марка здесь нет, - сердито ответил голос.
- А... когда он будет? Я имею в виду... он живет у вас? - Франческу
прошиб пот, руки ее дрожали.
- Марка здесь нет, - скрипуче повторил голос. - Марка здесь нет давно.
Что надо?
- Не имеет значения. Спасибо. - Франческа положила трубку. После этого
она обзвонила все больницы и полицейские участки. Это было бурное Рождество,
со множеством аварий. Поджоги, убийства, изнасилования, пьяные драки, пьяные
водители, разбой, самоубийства, ограбления со взломами.
Никто ничего не слышал ни о Марке Рейвене, ни о Карлотте Линарес и не
интересовался ими. Такое впечатление, что они без следа растворились в
морозной ночи.
Она должна сделать еще один звонок. Если кто и мог помочь ей решить
задачу, то только дядя Генри. Набрав его номер в "Калински джуэлри",
Франческа облегченно вздохнула, сразу услышав его голос.
- Чем могу быть полезен тебе, золотко? - любезно спросил Генри.
- Можно мне к вам зайти? Выпить где-нибудь чашку кофе? Я не хочу идти в
"Калински джуэлри", чтобы не столкнуться с мамой. - Голос Франчески звучал
взволнованно.
- Который сейчас час? - Возникла пауза - видимо, Генри смотрел на
часы. - Как раз полдень. Что, если мы позавтракаем в "Каравелле" в
пятнадцать минут первого?
- Я буду там. Тысяча благодарностей.
Милый, чудесный, всегда готовый выручить и спасти дядя Генри, думала
Франческа, надевая зеленый шерстяной костюм и повязывая кремовый шелковый
шарф. Он терпеть не мог, когда девушки одевались серо и монотонно, так что
она облачалась в яркие наряды всякий раз, когда должна была увидеться с ним.
Генри Лэнгхэм ожидал ее за столиком. Одного взгляда на лицо девушки
было достаточно, чтобы сразу же заказать вино.
- Ты так выглядишь, что, пожалуй, тебе это не помешает. В чем проблема?
Франческа быстро рассказала, что произошло. Слушая девушку, Генри
внимательно смотрел на нее. Обычно уравновешенная и спокойная, сегодня
Франческа выглядела страшно расстроенной. Говорила она очень быстро, в
глазах читались возбуждение и тревога.
- Попробую кое-что узнать, - сказал наконец Генри. - Где-то он все же
должен быть, так же как и эта девица Карлотта. Люди не растворяются
бесследно в воздухе. Если ты навела справки в больницах и полицейских
участках, то, стало быть, он не мог попасть в аварию или какую-то другую
передрягу.
- Я не столько боялась, сколько была удивлена его молчанием до того
момента, пока не узнала, что его агент тоже ничего о нем не слышала, -
сказала Франческа. - Что, если ему стало плохо на улице и кто-нибудь отвез