"Юна-Мари Паркер. Под покровом тайны " - читать интересную книгу автораконце расположены бары, но у нас есть также официанты, которые разносят
напитки. - Затем она подошла к высоким окнам, выходившим на Гайд-парк. - Когда празднуют свадьбы, мы обычно помещаем здесь свадебный пирог с цветами по обеим сторонам. Это очень удобное место, так как все могут видеть, какое событие отмечается. - Джесика говорила с таким энтузиазмом, как будто собиралась устраивать в этом зале собственную свадьбу. Мистер и миссис Уоткинс были потрясены великолепием помещения и прониклись доверием к любезной молодой женщине. Стремясь устроить все как можно лучше для своей единственной дочери, которая выходила замуж за настоящего джентльмена, они решили не скупиться ради такого знаменательного дня. - Что ты думаешь обо всем этом, мать? - прошептал мистер Уоткинс, который, нажив состояние, недавно побаловал себя покупкой "БМВ". Миссис Уоткинс посмотрела на него и сложила ладони в кремовых хлопчатобумажных перчатках как для молитвы. - Мне кажется, здесь очень мило, - тихо ответила она. - Вы говорили, что у вас будет около ста пятидесяти гостей, не так ли? - спросила Джесика, заглядывая в свои записи. - Совершенно верно, - сказал мистер Уоткинс. - Тогда это помещение очень подойдет вам. Конечно, если гостей будет больше, я могу предложить вам бальный зал... - Она сделала паузу, подвергая Уоткинсов искушению посмотреть нечто более грандиозное и величе-ственное. Они заколебались, миссис Уоткинс склонила голову набок, как бы прислушиваясь, что скажет муж, а мистер Уоткинс внимательно изучал ковер, размышляя, кого еще можно пригласить, чтобы заполнить большой зал. - Почему бы не взглянуть на него, раз уж вы здесь? - предложила комнаты. - Надо пройти немного по коридору. - Она повела супругов в другой конец, энергично шагая по плотному ковру на высоких каблучках. - Этот зал является копией зеркальной комнаты в Версальском дворце, - сказала Джесика, как бы готовя их к потрясению. Когда она открыла высокие резные двери, Уоткинсы замерли, глядя на сверкающий полированный пол, который, казалось, занимал по площади несколько акров и отражался во множестве старинных зеркал в потемневших рамах. Сейчас в них многократно отражались и фигуры вошедших. Тяжелые портьеры темно-золотистого цвета обрамляли огромные окна, сквозь которые пробивались бледные лучи утреннего солнца. - Мне кажется, первая комната нам больше подходит, - сказал мистер Уоткинс сдавленным голосом. Джесика кивнула: - Я согласна с вами. Вечером там будет особенно хорошо при свете люстр. В таком случае, может быть, сразу обсудим детали, чтобы вам не приезжать еще раз в Лондон? - Она мягко и ненавязчиво расспросила, чего бы они хотели, и умело предложила то, что, по ее мнению, подошло бы им. Спустя полчаса Джесика вернулась в свой офис с довольным видом. - Итак, дело сделано! - торжествующе сказала она Дику. - Они заказали "Эрмитаж" плюс десять ящиков вина "Болингер", шестьсот различных бутербродов, восемь ваз с розовыми и белыми цветами и трехъярусный свадебный пирог - слава Богу, мне удалось отговорить их от сахарных фигурок жениха и невесты сверху! - а также они заказали три номера на ночь перед торжеством. Можешь себе представить? Дик вопросительно посмотрел на Джесику, забавляясь ее энтузиазмом. |
|
|