"Роберт Б.Паркер. В поисках Рейчел Уоллес ("Спенсер" #6) " - читать интересную книгу автора

- Каждый раз говорили одно и то же?
- Не слово в слово, но, в общем, да. Суть была в том, что меня не
станет, если книга будет напечатана.
- Все время один и тот же голос?
- Нет.
- Это намного хуже.
- Почему? - удивился Тикнор.
- Это уже меньше похоже на простого психа, который ловит кайф, когда
несет всякую чушь по телефону, - объяснил я. - Как я понял, вы решили не
отзывать книгу из печати?
- Абсолютно верно, - ответила Рейчел Уоллес.
- Мы предложили такой вариант, - вставил Тикнор. - Сказали, что не
будем настаивать на выполнении госпожой Уоллес условий контракта.
- Вы также упомянули о возврате аванса, - добавила Рейчел Уоллес.
- Мы делаем бизнес, Рейчел.
- Я тоже, - парировала она. - Мой бизнес связан с правами женщин, с
освобождением сексменьшинств и с писательством. - Она посмотрела на меня. -
Я не могу позволить им напугать меня. И не допущу, чтобы они меня придушили.
Понимаете вы это?
- Да, - коротко ответил я.
- Это ваша работа, - сказала она, - следить, чтобы мне дали
высказаться.
- А что такое написано в вашей книге? - спросил я. - Из-за чего вас
хотят убить?
- Она задумывалась как книга о сексуальных предрассудках. Дискриминация
на рынке труда женщин, "голубых", а особенно - "розовых". Но тема получила
развитие. Сексуальные предрассудки идут рука об руку с коррупцией. Попрание
закона о равных правах на работу часто сопровождается грубым нарушением
других законов. Продажность, взяточничество, связи с рэкетом... И я называла
имена, если узнавала их. Множество людей будет, задето моей книгой, но все
они того заслуживают.
- Крупные корпорации, - сказал Тикнор - местные органы управления,
политические деятели, мэрия, католическая церковь. Она бросает вызов
множеству местных структур.
- Это все в Большом Бостоне?
- Да, - ответила Рейчел Уоллес. - Я использовала его как модель! Вместо
того чтобы делать абстрактные обобщения, касающиеся всего государства, я
тщательно изучаю один большой город. Филологи назвали бы это синекдохой*.
______________
* Вид метонимии, название части (меньшего) вместо целого (большего)
или наоборот.

- Ну, - сказал я. - Именно так и назвали бы.
- Итак, - продолжил Тикнор, - вы видите, что потенциальных негодяев -
куча.
- А могу я получить экземпляр книги, для ознакомления?
- У меня как раз есть с собой один, - ответил Тикнор. Он взял свой
портфель, открыл его и достал книгу в грязно-зеленом переплете. Название
занимало большую часть обложки и было напечатано буквами цвета красной рыбы.
Заднюю сторону обложки занимала фотография Рейчел Уоллес.