"Роберт Б.Паркер. В поисках Рейчел Уоллес ("Спенсер" #6) " - читать интересную книгу автора

вошел первым, они следом. В лифте Рейчел и Джулия держались за руки. Юбка
все так же замечательно облегала бедра Джулии. Может быть, я маньяк? И не
отвратительно ли думать: "Какая потеря!" Когда мы поднялись на этаж Рейчел,
я вышел первым. Коридор был пуст. Я взял у Рейчел ключ и открыл дверь. В
комнате было, темно и тихо. Я включил свет. Никого, даже в ванной. Тогда
Рейчел и Джулия тоже вошли.
- Ну что ж, - сказал я, - пожелаю вам спокойной ночи. Я буду в холле.
Когда придет официант, сначала откройте дверь на цепочке и не пускайте его,
если рядом не будет меня. Я войду вместе с ним.
Рейчел кивнула, а Джулия сказала:
- Рада была познакомиться с вами, Спенсер.
Я улыбнулся и закрыл дверь.

10

В коридоре стояла тишина, и все вокруг говорило, что это "Ритц", -
например, обои с золотым тиснением. Мне вдруг стало интересно, будут ли они
заниматься любовью, перед тем как заказать ужин. Я бы поступил именно так,
но надеялся, что они воздержатся. Обед был давно, и пришлось бы долго ждать
ужина.
Я прислонился к стене напротив их двери. Если они и занимались любовью,
у меня не было желания слушать. Абстрактные мысли о любви между двумя
женщинами не производили на меня никакого впечатления. Но, если бы я
представил их воочию и начал бы размышлять, как именно они устраиваются, это
выглядело бы грубо и отвратительно. Хотя, может быть, и у нас со Сьюзен все
не так уж симпатично. Если вдуматься, это вовсе не похоже на "Лебединое
озеро".
- Хорошо то, что приятно вспомнить потом, - произнес я вслух в пустом
коридоре. Сказано Хемингуэем. Отличный парень этот Хемингуэй. И главное - не
терял времени попусту, околачиваясь в гостиничных коридорах без ужина.
Из комнаты слева по коридору вышел высокий худой человек с черными
усами, в сером двубортном костюме и проследовал мимо меня к лифту. Галстук
под маленьким узелком был заколот серебряной булавкой. Черные туфли до
блеска начищены. Класс. Куда лучше, чем мокрая футболка "Адидас". Ну и черт
с ним. Зато у него, наверное, нет "смит-и-вессона" 38-го калибра со стволом
длиной в четыре дюйма.
А у меня есть. "Как насчет этого?" - пробормотал я ему вслед, когда он
исчез в лифте.
Примерно через четверть часа мимо меня по коридору суетливо прошмыгнула
горничная и постучала в дверь какого-то номера. Никто не ответил, и
горничная сама открыла дверь ключом на длинной цепочке. Она оставалась
внутри с минуту, вышла и проследовала мимо меня обратно к лифту. У нее,
наверное, тоже не было револьвера 38-го калибра.
Я развлекался тем, что пытался вспомнить, сколько я знаю песен Джонни
Мерсера. Я как раз добрался до середины "Мемфиса в июне", когда из лифта
появился приятного вида седоватый мужчина с большим красным носом и
направился ко мне. На нем были серые слаксы и голубой блейзер. На кармашке
блейзера висела небольшая карточка, говорившая, что ее обладатель - помощник
управляющего.
Его блейзер довольно интересно оттопыривался на правом бедре - так,