"Роберт Б.Паркер. В поисках Рейчел Уоллес ("Спенсер" #6) " - читать интересную книгу автора Коротышка поднимался по стене рядом с дверью. Из него как будто
выпустили воздух, словно из воздушного шарика, и он пытался набрать его снова. Я посмотрел на Рейчел. Торт, попав ей на левую грудь, сполз по платью, оставив широкую полосу шоколада и взбитого крема. - Лечь на пол, лицом вниз, руки сцепить за головой, - приказал я. Коротышка выполнил что было приказано. Он уже отдышался. - Ну, парень, кажется, ты сломал мне чертово запястье, - заявил толстяк. - На пол, - повторил я. Он лег. Я встал на колено позади "преступников" и наскоро обыскал их левой рукой, держа в правой револьвер. Оружия при них не оказалось. Владелец магазина и Линда Смит пытались бумажными салфетками стереть шоколадный крем с платья Рейчел, вокруг молча толпились посетители, но не испуганные, а, скорее, смущенные. Я поднялся. Лицо Рейчел было красным, глаза блестели. - Сладости для любимой, дорогая моя, - сказал я ей. - Вызовите полицию, - потребовала она. - Вы хотите завести дело? - спросил я. - Безусловно, - ответила она. - Я хочу, чтобы этим скотам предъявили обвинение в покушении на меня. Толстяк, не поднимаясь, вставил: - Это был всего лишь торт. - Заткнись, - отозвалась она. - Заткни свою гнусную пасть. Я приложу максимум усилий, чтобы засадить твою свиную задницу в кутузку. - Линда, не могли бы вы вызвать полицию? - попросил я. Рейчел обернулась и посмотрела на шестерых посетителей и двоих продавцов, которым было явно не по себе. - А вы что уставились? - спросила она. - Идите своей дорогой. Давайте двигайте. Люди начали расходиться. Посетители покинули магазин, продавцы стали поправлять книги на демонстрационном столе. - Я думаю, раздача автографов закончена, - сказала Рейчел. - Пожалуй, - откликнулся я, - но сейчас приедет полиция. Вам придется подождать. Они звереют, если их вызывают и смываются. Линда повесила трубку. - Они сейчас будут, - сообщила она. И они появились - патрульная машина с двумя парнями. Они захотели посмотреть мою лицензию частного детектива и разрешение на ношение оружия, потом привычными движениями тщательно обыскали обоих "покушавшихся". Я не потрудился сообщить, что уже сделал это: они все равно обыскали бы их еще раз. - Вы требуете возбуждения дела против этих двоих? - спросил один из патрульных. - Меня зовут Рейчел Уоллес, и я обязательно этого потребую. - Хорошо, Рейчел, - сказал полицейский. Его щеки были испещрены кровеносными сосудами. - Мы их арестуем. Слушай, Джерри, сержанту такое понравится. Покушение с помощью торта. Они подтолкнули парней к двери. Толстяк еще раз повторил: - Да ведь это был всего лишь какой-то дерьмовый торт! |
|
|