"Роберт Б.Паркер. В поисках Рейчел Уоллес ("Спенсер" #6) " - читать интересную книгу автора - Спасибо, - ответила та. Председатель "Друзей" предложил:
- Не хотите ли чашечку кофе, подкрепиться? - Нет, спасибо, - сказала Рейчел, отрывисто кивнула мне, и мы втроем направились к дверям. - Вы уверены, что не хотите подкрепиться? - спросил я, когда мы вышли из библиотеки. - Я хочу два или три мартини и ленч, - ответила Рейчел. - Что у меня сегодня во второй половине дня, Линда? - Раздача автографов в Кембридже. Рейчел передернуло. - О Господи! - произнесла она. Снаружи никого не было, кроме двух полицейских в патрульной машине. Пикетчики удалились, и площадь перед библиотекой вдруг стала пустой и безобидной. Когда мы садились в машину Линды, я "выстрелил" в молодого полицейского указательным и большим пальцами. Он кивнул, и мы поехали. - Вы, кажется, неплохо пообщались с молодым офицером. Встречались с ним раньше? - спросила Рейчел. - Именно с ним - нет, но мы оба кое-что знаем. Когда мне было столько же, сколько ему, я был примерно таким же. - Не сомневаюсь, - произнесла она без всякого видимого удовольствия. - И что именно вы с ним знаете? Откуда вы знаете, что вы знаете? Я пожал плечами: - Вы не поймете. Я не могу объяснить, откуда взялось наше знание, но оно есть. - И все же попробуйте, - сказала Рейчел. - Я не тупица. Объясните. - Мы знаем, что причиняет боль, - проговорил я, - а что - нет. Мы практике. - Вы угадываете с одного взгляда? - Ну отчасти. У него на рубашке кое-какие боевые награды. - Военные медали? - Ну да, полицейские иногда их носят, как он, например. Он ими гордится. - И на этом основывается ваша оценка? - Нет, не только. Еще его походка, то, как сжат его рот, как он держит голову, как он отреагировал на вожака пикетчиков. - Я думала, перед нами пародия на крутого мужчину. - Нет, не пародия, - ответил я. - Настоящее. - Настоящее - это пародия, - заявила она. - Я и не думал, что вы поймете. - Только не надо меня опекать, - вскипела она. - Не надо разговаривать со мной тоном "ах-женщине-не-понять". - Я сказал, что вы не поняли, но не сказал, что другим женщинам этого не понять. И вообще, я сказал это не потому, что вы женщина. - А, - оборвала она, - похоже, вы считаете себя кем-то вроде сэра Галахеда*. Думаете, что защитили мое доброе имя, врезав этому несчастному недоумку у библиотеки? Ну так вот - это вовсе не так. Вы были похожи на идиота-головореза. Я не потерплю, чтобы ради меня вы применяли методы, которые я отвергаю. Если вы еще раз ударите кого-нибудь, отнюдь не для защиты моей жизни, я тотчас же вас прогоню. ______________ |
|
|