"Сара Парецки. Тупик ("Ви.Ай.Варшавски" #02) " - читать интересную книгу автора

затруднении. Я осмотрелась вокруг и убедилась, что Катберт и Мэллори давно
уехали. Я стояла, не зная, то ли отправляться на поиски такси, то ли
ковылять до станции на высоких каблуках. В это время ко мне подошла молодая
женщина. Маленькая, аккуратненькая, с темными волосами, закрывающими уши, и
глазами медового цвета. На женщине был светло-серый шелковый костюм с
длинной юбкой и курткой болеро, пуговицы - из перламутра. В общем, все очень
красиво и элегантно. Лицо женщины показалось мне смутно знакомым.
- Где бы ни был теперь Бум-Бум, уверена, там ему больше нравится, чем
понравилось бы здесь. - Женщина кивнула на дом и насмешливо улыбнулась.
- Мне здесь тоже не нравится.
- Вы его кузина, так ведь? А я Пейдж Каррингтон.
- То-то ваше лицо показалось мне знакомым. Я видела вас несколько раз
на сцене.
Пейдж Каррингтон была балериной из Чикагского театра балета, где
выступала с сольными комическими танцами.
Пейдж одарила меня ослепительной улыбкой, неизменно приводившей
аудиторию в восторг.
- Мы очень дружили с вашим двоюродным братом в последние месяцы.
Старались особенно об этом не распространяться, чтобы сплетники из отделов
светской хроники не разнесли эту весть по всему городу. Хоть ваш кузен и
ушел из спорта, он по-прежнему считался звездой.
Это верно. Мне то и дело попадалось в газетах имя Бум-Бума. Очень
странное чувство - быть близкой родственницей знаменитости. Без конца
читаешь про своего родственника в газетах, и все время такое ощущение, будто
пишут о ком-то постороннем.
- Мне кажется, Бум-Бум больше всего любил вас, - нахмурившись, заявила
Пейдж. Даже морщина на лбу у нее выглядела элегантно. Впрочем, задумчивое
выражение тут же сменилось немного печальной улыбкой. - Возможно, мы любили
друг друга, но я так и не успела разобраться. А теперь мне этого уже не
узнать.
Я пробормотала нечто неопределенно-утешительное.
- Я хотела с вами поговорить, - продолжала Пейдж. - Бум-Бум все время
рассказывал о вас. Он очень вас любил. Жаль, что он не успел нас
познакомить.
- Да. Я не видела его уже несколько месяцев... Вы едете в центр? Можете
меня подвезти? Я участвовала в похоронном шествии и поэтому машину оставила
дома.
Пейдж отогнула шелковую оборку манжета и взглянула на часики.
- У меня через час репетиция. Ничего, если я высажу вас где-нибудь по
дороге?
- Отлично. Здесь, в пригороде, я чувствую себя каким-то Братцем
Кроликом. Хочу поскорее вернуться в свой терновый куст*.
______________
* Имеется в виду книга американского писателя Джоэля Харриса "Сказки
дядюшки Римуса".

Пейдж рассмеялась:
- Отлично вас понимаю. Я и сама выросла в Лейк-Блаффе. Но с тех пор
прошло много лет, и я с трудом выношу родные места - такое ощущение, что мне
там не хватает кислорода.