"Лаура Паркер. Шалость " - читать интересную книгу авторабыла красива. Но Симмонс ничего не мог для нее сделать. Он мог лишь
предложить ей свое сочувствие. - Дело не в вас, милые леди. Условия наследования были составлены давным-давно первым виконтом Шрусбери. Он получил титул в благодарность за помощь Карлу Второму. К несчастью, чтобы стать виконтом, ему пришлось вступить в брак. Король сам выбрал для него невесту, виконтессу Эббот, у которой уже было пятеро дочерей от первого брака. Мне говорили, что это обстоятельство подвигло его написать дополнительное распоряжение к завещанию, касающееся детей женского пола. Джапоника злорадно усмехнулась. Она, конечно, не одобряла того способа мести, что выбрал предок лорда Эббота, но не могла не согласиться с тем, что, окажись предок отчимом девиц с холодностью Гиацинты, желчностью Циннии и подлостью Лорел, его можно было бы понять. - Вижу, мы здесь ничего не добьемся, - ледяным тоном заявила Гиацинта. - В любом случае я достигла совершеннолетия и желаю получить то, что мне причитается для свадьбы. Мистер Симмонс поспешил укрыться от неласкового взгляда девушки, уткнувшись носом в документ. - Боюсь, это не так просто. В соответствии с условием завещания вы получите деньги только в том случае, если выйдете замуж. - Он провел пальцем по пунктам завещания, прежде чем, прокашлявшись, зачитал: - "В случае брака дочери, она получает двадцать тысяч фунтов, которые должны быть ей заплачены в качестве компенсации супругу за... - Симмонс замялся и покраснел, - за его неудачный выбор невесты". - Это возмутительно! - воскликнула Джапоника, заставив нотариуса - Мы в вашей защите не нуждаемся, - осадила ее Гиацинта, - мне-то ясно, в чем ваш интерес. Но пусть те жалкие тридцать сребреников, что получили вы от отца, принесут вам одно лишь несчастье! Мы едем домой. И если в вас осталось хоть что-нибудь человеческое, вы будете держаться от нас подальше. - Сестры встали словно по команде и вышли следом за Гиацинтой гуськом, как птенцы за уткой. Дождавшись, когда закроется дверь, Джапоника вновь обратилась к нотариусу: - Вы порядком все запутали! - Но, миледи... - Леди Шрусбери, - поправила его Джапоника, чуть приподняв бровь в знак неодобрительного недоумения. - Верно, леди Шрусбери, - быстро поправился Симмонс и встал. - Я... я прошу прощения, - подавленно закончил он, отметив не без удивления, что ее темные глаза сияют как бриллианты, когда она взволнована. - Итак, что может быть сделано? - Немногое, леди Шрусбери. Документы, которые вы приложили к своему письму, подтверждают ваше заявление о том, что вы действительно являетесь женой покойного лорда Эббота. По крайней мере в этом вопросе вашим детям оспаривать нечего. - Весьма сомневаюсь, - сказала Джапоника и села, сложив на коленях руки. - Если мои приемные дочери служат наглядным примером того, что собой представляет лондонская аристократия, ничего хорошего от жизни здесь я не получу. Пока я остаюсь в этой треклятой стране, кто-нибудь постоянно будет |
|
|