"Лаура Паркер. Шалость " - читать интересную книгу автора

проговорила Гиацинта. - Он всю жизнь им посвятил. - Девушка смерила мачеху
презрительным взглядом. - Не думаю, что вы Знаете о том, насколько он
известен как ученый-садовод. А вот я знакома с каждым растением из его
коллекции.
- На самом деле я немного знакома с садоводством и могла бы обойтись
без сопровождающего в научно-познавательной прогулке по саду. - Если поездка
в Лондон увенчается успехом, едва ли у Джапоники будет возможность
познакомиться с любимым детищем лорда Эббота.
- Папа всех нас одинаково любил, - сказала Лорел. Она не могла не
вставить свое слово в строку. - Он и имена нам всем дал цветочные.
- Только вот иногда забывал поздравить нас с днем рождения, - робко
заметила самая младшая из сестер. - Хотела бы я, чтобы папа подольше бывал с
нами.
- Не переживай. Ты ведь не одна, смотри, сколько у тебя сестер. -
Джапоника похлопала двенадцатилетнюю девочку по плечу.
Должно быть, Гиацинта уловила жалость в тоне мачехи и вскинула голову с
видом оскорбленной невинности.
- В семьях аристократов не принято баловать детей Нас воспитывают
по-другому. Слишком много нежности размягчает мозги.
- А мне кажется, недостаток внимания делает ребенка одиноким, -
осторожно заметила Джапоника. - Но признаться, у меня было совсем другое
детство - не такое, как у вас.
- И где вы жили? - с любопытством спросила Цинния
- В соломенной хижине? - предположила Пиона. - Гиацинта говорит, что
иностранцы только такой дом и могут себе позволить. И еще что они спят на
полу.
Джапоника улыбнулась:
- Гиацинта права в одном. В Персии очень богатые люди имеют дома без
дверей и спят на соломенных матрасах.
- А дикие звери бродят в округе, распивая хозяйский чай?
- О нет, в таких домах тигры не водятся. - Джапоника отвечала, но
воображение уже рисовало тот образ, что навеки запечатлелся в памяти.
Раскрашенное под леопарда лицо Хинд-Дива. Шатер, парчовые подушки и шелковые
покрывала...
- Что с вами, вы как-то странно выглядите! - воскликнула Пиона с
детской прямотой.
С некоторым запозданием Джапоника заметила, что пять пар глаз очень
пристально изучают ее лицо.
- Я вспомнила об одном жителе Багдада - он был леопардом.
- Вы все время говорите чепуху, - пренебрежительно заметила Лорел.
- Но я с ним встречалась лично. Звали его Хинд-Див. Его дом был такой
большой и красивый, с мраморными полами и множеством фонтанов. Вместо дверей
там висели самые красивые портьеры, которые я только видела в жизни.
Некоторые были сделаны из стеклянных бус, другие из шелка, все в
красновато-оранжевых тонах - цветах заката. Как бы ни было жарко на улице
днем, воздух под крышей его дома всегда был ароматен и чист. И что самое
удивительное, стоит только гостю подумать о своем желании, например о том,
что ему хочется выпить что-то прохладное, как все желаемое немедленно
появлялось, и без всякого шума, если не считать шелеста шагов слуги по
мраморному полу.