"Лаура Паркер. Шалость " - читать интересную книгу автора

время девушка не могла понять, где находится. В комнате больше не пахло ни
благовониями, ни пряностями. Потом она вспомнила, что находится за много
миль от Персии. Она находилась в Англии.
Хинд-Див мертв...
Джапоника повалилась на кровать и зажмурилась. Сколько времени прошло,
надо было бы привыкнуть. Какой смысл горевать о том, кого презираешь? Должно
быть, эти слезы на щеках от слабости и забот.
Она вздохнула, прижав ладонь к животу, к тому самому месту, где еще
четыре месяца назад бился ребенок.
- О, Джейми, любовь моя...
С каждым часом в ней оставалось все меньше уверенности в том, что,
приехав сюда, она поступила правильно. После того, что случилось утром, ей
вообще не хотелось иметь никаких дел с родственниками Шрусбери!
Всякий раз, когда Джапоника вспоминала события прошедшего дня, на
сердце становилось тяжко. Эта тяжесть едва не задушила ее ночью - она с
трудом могла дышать. Джапоника попыталась расправить плечи и вдохнуть полной
грудью, но не могла.
И тут она зашлась кашлем. Поднявшись с постели, она, спотыкаясь,
побрела к тому углу, где, как помнила, были умывальник и кувшин с водой.
Глотнула воды, но облегчения не последовало. Голова кружилась, в ногах
ощущалась сильная слабость, тело ломило. Вся в испарине, Джапоника вернулась
к кровати. Пот тек по лицу, ноги и руки дрожали. Она не должна поддаваться
слабости, не имеет права болеть! Она не могла терять время! Как можно скорее
надо выбираться отсюда, возвращаться в Лиссабон, к сыну. И тогда...
Кашель начался снова. Второй приступ едва не надорвал ей легкие.
Наконец она смогла отдышаться. Джапоника нашла трутницу и зажгла свечу.
К счастью, она захватила с собой в дорогу разнообразные травяные сборы и
эликсиры на случай болезни. Ромашка помогает при боле в горле, а также анис
и душица. Джапоника хотела было приготовить отвар, но, спустив ноги на пол,
едва не упала.
- Я заболела, - прошептала она. Нет-нет, она не должна болеть! На это
нет времени. Она просто очень устала, просто устала. Надо поспать. Через
неделю или две, когда все уладится, она вернется к тем двум близким ей
людям, кого любит больше всех на свете, и забудет о том, что она когда-то
была вдовствующей графиней, вообще забудет о том, что когда-то была замужем.
Джапоника провалилась в темноту.
- Послать за доктором?
- Конечно, нет. Ты же сама слышала: она попросила ее не беспокоить,
только и всего.
Джапоника открыла глаза. Над ней стояли две женщины, прикрывая лица
носовыми платками.
Сколько времени, хотелось бы знать, они тут находились? Она не могла
вспомнить. Помнила лишь, что слышала голоса, и какая-то добрая душа
регулярно кормила ее бульоном с ложечки.
- У нее три дня жар. Что, если она умрет?
- Даже не надейся.
- Лорел!
- Ты знаешь, что я хочу сказать. Кроме того, здесь есть, кому о ней
позаботиться. Мисс Уиллоу всегда рядом. Пойдем отсюда, пока кто-то из нас не
заразился. Не удивлюсь, если она привезла с собой тропическую лихорадку.