"Алекс Паншин. Обряд перехода" - читать интересную книгу автора

Ответом было молчание - никто, никогда и ничего не делает для
директора, если может этого избежать. Таков закон.
- Ты, Дентремонт, - обратился мистер Куинс к одному из мальчиков. -
Что ты делал?
- Ничего, сэр, - ответил тот.
У мальчика были рыжие волосы и очень большие уши. Он казался совсем
маленьким, хотя - вряд ли был младше меня, раз мы попали с ним в один
класс.
На мгновение пристально глянув на него, мистер Куинс допустил, что
это возможно, и снизошел до того, что представил меня классу. В обратную
сторону - мне - он представлять никого не стал, рассудив, что скоро я сама
узнаю все имена. Затем прозвучал звонок на первый урок, и мистер Куинс
обронил на прощанье:
- Ладно. Давайте заниматься делом.
Он вышел, и рыжий мальчик сразу полез за одну из обучающих машин и
занялся привинчиванием ее задней стенки.
- В один прекрасный день мистер Куинс поймает тебя, Джимми, и тогда
действительно будет беда, - заметила ближайшая ко мне девочка.
- Я просто любопытен, - ответил Джимми.
Ребята в меру сил игнорировали меня, вероятно зная о том, как
относиться ко мне, не больше, чем я - как относиться к ним. Они наблюдали
за мной, и я ничуть не сомневалась, что при первом же удобном случае они
расскажут все и каждому - _ч_т_о_, по их мнению, представляет собой эта
новенькая с Четвертого Уровня. Я быстро поняла, что они смотрели на нас
так же подозрительно, как мы на Четвертом смотрели на них. Но только в
нашем случае это было оправдано, в их - нет.
Мне совершенно не понравилось, что эти девчонки, поглядев на меня,
потом наклонились друг к дружке и стали шептаться и хихикать, и будь я
более уверена в себе, я бросила бы им вызов. Но пока я притворилась, что
ничего не замечаю.
После первого урока трое ребят ушли, остался только Джимми
Дентремонт. Я - тоже, поскольку в моем расписании значился и второй урок в
классе. Джимми пристально меня разглядывал, и это мне не нравилось. Я
совершенно не знала, что сказать. Впрочем, многие люди глазели на нас,
тыкали в нас пальцами и даже подсматривали за нами с той минуты, как мы
переехали в Гео-Куод.
Нашу мебель перевезли в субботу утром - то, что мы хотели взять с
собой, - а мы с Папой прибыли в полдень, захватив, что полегче. У меня
были четыре коробки, заполненные шкатулочками, одеждой и всякими мелочами.
Еще там была спасенная мною старинная губная гармошка - примерно восьми
дюймов в длину, с латунными торцами и дырочками для пальцев. Она нашлась,
когда мы разбирали какую-то старую Папину коробку. Папа отложил ее в свою
кучу "на выброс", но я ее оттуда сразу же забрала. Иногда я совсем не
понимаю своего отца.
Коробки прибыли в мою новую комнату. Она была просторней старой, и
еще - тут было гораздо больше книжных полок, чему я очень обрадовалась. Не
люблю, когда книги свалены в кучу из-за отсутствия места. Мне нравится,
когда они стоят аккуратно и ими удобно пользоваться.
Я смотрела на коробки, набираясь решимости разом их разобрать, а пока
что взялась за губную гармошку - почему-то захотелось посмотреть, какие