"Диана Палмер. Трилби " - читать интересную книгу автора - Идите в дом и оставайтесь там, - холодно приказал он.
Трилби сначала не хотела подчиняться, но мексиканец, взглянув на нее, засмеялся и сказал Торну что-то по-испански. Это было что-то оскорбительное, потому что Торн сразу же набросился на него. Мексиканец вскочил и выхватил нож, который Торн, сильно разозлившись, не заметил. Когда мексиканец занес нож, Наки молниеносно выхватил большой охотничий нож и метнул его в мексиканца. Тот закричал и выронил нож, схватившись за руку. - Постойте! - воскликнул Джек Лэнг, стоявший рядом с Наки. Апачи грациозно поднял свой нож. Торн и мексиканец схватились в жестокой драке, нанося сильные удары друг другу, не обращая внимания на стоявших вокруг. - Грубые варвары, - заметил Наки. Джек Лэнг изумленно посмотрел на него, забыв о драке. - Ну вот, - подчеркнул Наки, указав на Торна. - Боже мой, мужчины, разве вы не видите, что они сейчас выбьют друг другу мозги? Я считал вас, белых людей, более цивилизованными, - индеец произнес это с презрением и превосходством. - Вы говорите по-английски? - поразился Джек. - Да, но это оставляет неприятный вкус во рту. Все эти перемешанные метафоры, двойные отрицания, аллитерация <Аллитерация - применение однородных согласных для придания тексту особой выразительности. Напр.: пламень пенистого пунша>... Он повернул лошадь и поехал прочь, продолжая что-то ворчать себе под нос и улыбаясь, а Лэнг стоял с открытым ртом, изумленно глядя вслед. Торн был выше, но мексиканец шире в плечах, гордость его была уязвлена тем, что его захватили в плен. Торн избил его так, что тот перестал сопротивляться. Вэнс поднял мексиканца и начал допрашивать по-испански. Человек отвечал неохотно, но вынужден был дать ответы на все вопросы. Торн оттолкнул его. - Дайте ему какую-нибудь лошадь, - сказал он Джеку Лэнгу. - Я вам возмещу убыток. - Вы отпустите его? - возмущенно спросил Джек. - Его нужно арестовать и судить за совершение преступления. - Я сказал, отпустите его, - настаивал Торн тоном, не терпящим возражений. Джек распорядился найти подходящую лошадь. Трилби вернулась в дом в начале неприятной сцены, но наблюдала драку из окна. То, что она увидела, заставило ее выбежать на заднее крыльцо, ее стошнило. Когда она пила горячий чай, чтобы успокоить нервы, вошли отец и Торн. Торн был без шляпы, лицо разбито, весь в крови. Кулаки его также были разбиты в кровь. - Ты не можешь помочь Вэнсу, Трилби? - обратился к ней отец. - Твоя мать в спальне, она не может выйти. Трилби не винила ее. - Конечно, - ответила она, поднимаясь. Она с трудом сдерживала тошноту. Запах крови сильно подействовал на нее. Она наполнила ведро водой, взяла чистую салфетку и намочила ее, затем села рядом с Торном и начала осторожно |
|
|