"Чужие-4: Контакт" - читать интересную книгу автора (Наумова Марина)

26

Ник выплюнул жвачку на пол, наступил носком ботинка и яростно принялся втирать ее в пол.

– Дерьмо!

Слово вывалилось у него изо рта, словно еще один кусок жвачки.

– Успокойся, – хмуро посоветовал Вильямс. Он сидел, опустив голову и зажав коленями сложенные ладони. С этой новой работой было что-то не в порядке, и он злился, будучи не в силах понять – что. Да, работа охранника опасна, и немало его знакомых погибли – но ни разу смерть не приходила так неожиданно и непонятно. Кто-то где-то почему-то пролил кислоту – и нет человека. Вильямс не мог поверить, что так бывает.

– Я не хочу успокаиваться. Сейчас нам на голову льется кислота, а через час ляпнется все это чудище!

– Заткнись. И без тебя тошно, – поморщился Кельвин.

Мортимер с любопытством переводил взгляд с одного на другого. В порядке ли вещей такие разговоры, он пока не знал и очень не хотел, вмешавшись, ударить лицом в грязь.

– Ладно, – Вильямс встал. – Мне пора идти на смену. Вы с Ником – на очереди.

Вообще-то сам Вильямс не должен был дежурить без крайней необходимости, но новенький, Бриджвуд, на вид ему доверия не внушал. Мортимера он знал, пусть косвенно и вскользь, но уже по одному его внешнему виду можно было заключить, что он не из неженок. Что же касалось навязанного новичка, все в нем выдавало несолидную «мелкоту»: от детского (во всяком случае, по меркам Вильямса) румяного лица, до порывистых, одновременно и неуклюжих и быстрых, движений.

Поднялся и Хоувер. Вильямс бросил на него быстрый взгляд: конечно, сейчас его очередь, но ставить вместе Ника и Мортимера ему не хотелось: один тоже слишком молод, второй – неопытен.

– Останься. Со мной идет Ник.

– Дерьмо, – бесцветно повторил Ник, доставая из кармана новый кубик жевательной резинки. В воздухе пряно запахло корицей. – Все дерьмо.

– Заткнись, – снова повторил Вильямс и пояснил: – Я специально забираю от вас это трепло, чтобы оно не действовало вам на нервы.

– А мне начхать… – так как резинка снова была у Ника во рту, последних слов его никто не понял.

– Дела… – Как только Вильямс вышел, Хоувер вытащил флягу и взболтнул ею в воздухе. – Давайте выпьем, ребята, а то мне что-то тошно.

Дверь зашуршала, и в комнату ввалились Норт и Блейк.

– Ну, что там? – ткнул в Блейка флягой Хоувер.

– Ничего, – ответил Норт, плюхаясь на койку и тут же извлекая из-под ее валика все ту же книжку. – Током монстра гоняли, теперь оно дрыхнет.

– Дерьмо? – лукаво переспросил Хоувер.

– Что?

– Да этот монстр – дерьмо?

– Не знаю. Наверное. Очень уж мерзкий. – Блейк перехватил руку Хоувера с флягой и глотнул на ходу.

– Ну, а еще что?

– Ничего. Очухается – сказали: опять гонять будут. А это кто, еще один новичок?

– Да. Вместо Клиффа.

«Вместо Клиффа… – эхом повторил про себя Бриджвуд, и ему стало жутко. Фантазия заставила увидеть в этих словах символический смысл. – Значит, я – следующий».

По его спине пробежали мурашки.

– Эй, новичок, ты чего такой кислый?

– Дрейфит, – объяснил Хоувер и, шумно дыша, подсел к Бриджвуду. – На, глотни, полегчает…