"Абрам Рувимович Палей. Огненный шар (Повесть)" - читать интересную книгу авторадвухкилометровая труба лежала - на этот раз очевидно, целая и невредимая
на такой глубине, откуда ее нечего было и думать достать. Море долго волновалось в том месте, где оно так неожиданно поглотило гигантское сооружение. На катерах, на буксирах люди стояли в оцепенении. Все взгляды были обращены на Рошфора: что он сделает теперь, после второй катастрофы? Долгие месяцы вынашивания зародившейся идеи - размышления, расчеты, лабораторные опыты. Месяцы подготовки к экспедиции. Детальное изучение местности. Упорная борьба за заказ трубы. Монтаж ее. Первая катастрофа, миллионы франков, ушедшие на дно моря. Вторая попытка. В общей сложности - годы напряженного труда, затрата большей части крупного состояния. И в одно мгновение бездна опять поглотила все. Если есть предел человеческим силам... Нет, этот предел для Рошфора еще не наступил. Он почувствовал на себе пристальные, пытливые взгляды, подтянулся, улыбнулся и ровным, лишенным интонаций голосом бросил два слова мотористу. Тот направил катер к берегу. Сев в такси, Рошфор уехал в гостиницу. Там он принял ванну, надел выходной костюм, пообедал за общим столом: он крепко завинчивал себя. Он повторял про себя лозунг, который усвоил в самом начале своей жизненной карьеры и которому всегда неуклонно следовал: если хочешь победы, то не сдавайся и не отступай! Он мерил свой номер по диагонали большими шагами и, забывшись, повторял вслух: - Не сдавайся и не отступай! В это время в дверь постучали. Дверь тихо открылась. Вошел мулат лет тридцати, с утомленным желтоватым лицом. Рошфор всматривался в него. Он не сразу узнал в нем одного из своих рабочих-сварщиков. Узнав, попросил сесть. Но рабочий не садился: он подошел к столу и положил на него кусочек блестящей стали. Рошфор посмотрел: что это? Рабочий, объясняясь на плохом французском языке, просил посмотреть внимательнее. Рошфор увидел: это был кусок одного из тросов, поддерживавших трубу во время спуска. С одной стороны кусок был отрезан - явно ацетиленовой горелкой. С другой - в половину своей толщины ровно разрезан каким-то орудием, может быть напильником, а наполовину разорван. Рошфор долго смотрел на этот кусочек стали. - В чем же дело? Рабочий объяснил: ацетиленом отрезал он, чтобы принести этот кусок сюда - не тащить же в гостиницу всю уцелевшую часть троса. С другой стороны - место его обрыва. - Значит, трос лопнул, - сказал Рошфор. - Они все, наверно, лопнули, - подтвердил рабочий. - Все они, как этот, были до половины надрезаны. - Разве вы все их видели? - Нет, конечно. Я посмотрел три или четыре на выбор. Они были надрезаны. Значит... - Да, это ясно! Но кто мог это сделать? Рабочий помолчал. - Знаете, - сказал он, - среди ваших рабочих был один человек, лицо |
|
|