"Роберт Л.Пайк. Пуля ставит точку" - читать интересную книгу авторамашину, и именно в этот момент наконец-то появилась Мери Келли ,и у меня не
было времени, что-то ей объяснять, потому я решил, что отель подождет, схватил Мери Келли и втащил ее в машину, после чего мы смогли сесть блондинке на хвост. - Переведи дух, - посоветовал Кленси. - Она где-нибудь останавливалась по пути домой? - Нет, - покачал головой Стентон. - Дело в том, что она заставила шофера с полчаса кататься вокруг Центрального парка, но не выходила и не останавливалась. Вот так время и прошло. - Он немного поколебался. - И кстати,лейтенант, вам нужно показать машину хорошему механику. Клапана стучат так, что слышно за целую милю. - Я знаю, - сказал Кленси. - Это все? - Да, это все. Она снова вернулась домой и теперь Мери Келли болтает у подъезда с двумя пожилыми леди и присматривает за входом, а я звоню вам. И мне все же хотелось бы съесть сендвич и выпить чашку кофе. Кленси напряженно думал, слушая Стентона. Теперь он наклонился вперед, сжимая телефонную трубку. - Забудьте про свой желудок;поесть сможете позже. Скажите Мери Келли, чтобы она следила за домом; я пошлю кого-нибудь ей на помощь. А вы возвращайтесь в "Нью-Йоркер". Мне нужно знать, на каком этаже она выходила.Потом поговорите с горничными или с кем-нибудь еще и попытайтесь выяснить, в какой она заходила номер. Если вам это не удастся, то выясните хотя бы этаж и проверьте у портье всех, кто там живет. Обращайте внимание на имена Реник, Рендал, Росси... - Они все начинаются на "Р"? Принесите мне список всех, кто живет на этом этаже. А затем спуститесь вниз и попытайтесь у служащих почтового отделения узнать, помнят ли они что-нибудь об этом конверте - том, который забрала блондинка. Может быть,на нем был фирменный адрес в углу или что-то в этом роде. И если тот конверт, который она оставила, все еще там, принесите его сюда. Если они будут возражать, дайте мне знать. И если его уже забрали, то узнайте у служащих,помнят ли они имя, написанное на нем, или хотя бы кто его забрал - как он выглядел. - Что-нибудь еще? - Это все, что я сейчас могу придумать. А у вас есть какие-то предложения? - Да, я бы поел, но уж ладно, - вздохнул Стентон. Тут ему в голову пришла новая мысль. - Кстати, лейтенант, вы нашли тот бумажник, который я положил вам в ящик? - Да, я нашел его. Это все, что вам удалось? - Все. Я еще никогда в своей жизни не видел настолько чистого парня. Я не знаю, почему не заметил этого, пока находился вместе с ним в комнате. У него не было ни чемоданчика,ни несессера,ни зубной щетки. У него не было даже лишней пары носков. - Что всего-навсего означает, - задумчиво сказал Кленси, - что он не собирался оставаться там до вторника. - Глаза его сузились. - Может быть,он даже не собирался оставаться там до сегодняшнего дня. - Вы полагаете, он собирался исчезнуть? - Стентон был потрясен. - Будучи должен мне больше чем шестьдесят долларов? |
|
|