"Роберт Л.Пайк. Умереть в Сан-Франциско " - читать интересную книгу автора

От патрульной машины к ним уже шел сержант Уилкинс, плотный мужчина
средних лет; ещё работая в пешем патруле, однажды он хотел задержать
пьяницу, который избивал свою жену, но жена схватила бутылку и проломила
ему переносицу. С того времени уилкинс говорил слегка в нос и выглядел так,
словно все время презрительно морщится. В действительности, как хорошо знал
Риордан, Уилкинс был одним из самых добродушных и старательных полицейских.
Уилкинс казался несколько удивленным.
- Привет, Джим. Мне сообщили, что здесь несчастный случай. Или тебя
после обеда перевели в дорожный отдел?
- Привет, Френк, - усмехнулся Риордан. - Завтра во Дворце юстиции тебе
все растолкуют, и ещё приврут. Чувствую, что после сегодняшнего вечера
капитан Тауэр и в самом деле пошлет меня регулировать движение. Он уж
найдет, на чем отыграться.
На миг взглянул на погибшего, потом опять повернулся к Уилкинсону.
- Судя по всему, человек шагнул с тротуара прямо под этот
старый"бьюик", а шофер не успел затормозить.
- Кто он?
- Я не занимался его карманами. Когда закончишь, Лундал отвезет машину
и шофера в управление. Но на документы погибшего я бы взглянул. Раз уж мне
досталось дело о наезде, займусь им всерьез.
Уилкинс удивился ещё больше.
- Подожди пять минут. Я сделаю пару снимков.
- Некогда, я спешу.
- Ладно, принесу тебе в кабинет копию протокола и оставлю на столе.
Ничего, Джим, - осклабился он, - может, у дорожников тебе ещё понравится!
Он обернулся к своему напарнику.
- Займись, Вилли, вначале покойником, чтобы Дэнни мог его забрать.
Тогда освободится место для съёмок тормозного следа.
Риордан вернулся к джипу. Пока Уилкинс вернется в управление, у него
есть немного времени, да и крокеру не вредно подумать, что нужно делать,
если сел за руль. А он сможет вернуться в"Литл Токио" и попытаться поднять
Джейн настроение. Чувствовал, что весельем там и не пахнет, хотя и не
сомневался, что Дондеро сделает все от него зависящее.
Свернул с Восемнадцатой улицы на Третью, миновал доки, мост над Берри,
свернул вправо на Эмбаркадеро, потом влево и когда оказался на широкой,
почти пустой набережной, поддал газу. Как всегда, тут матово сверкали под
фонарями целые стаи машин, оставленных на ночь перед белыми воротами
причалов. Пересек железнодорожные пути и проехал между опорами надземки. У
причалов сгрудились гигантские корабли, которые возвышались перед ним как
горы. На мгновение у Риордана мелькнула мысль, что среди них и судно, за
которым наблюдали они с джейн. Он её тут же отогнал - слишком уж ярко
напомнила, какой дивный был день-до самого звонка Дондеро.
Свернул с Эмбаркадеро на углу Джефферсон Стрит, миновал крикливые огни
Рыбной пристани и свернул к тротуару у японского ресторана. Мистер Ногучи
молча смотрел на него из-за целой охапки книжечек меню и медленно качал
головой. Выглядел он весьма печально.
Риордан взглянул на столик в углу. За ним никого не было.
Нахмурившись, удивленно взглянул на часы.
- Уже ушли? Но почему так рано?
Мистер Ногучи погрустнел ещё больше.