"Джой Оутс. В плену любви [love]" - читать интересную книгу автораприсутствие заставляло ее чувствовать себя одинокой даже в толпе, Линнет
сказала: - Дина взяла с собой Кэсси в гости, вот я и решила отправиться на экскурсию. - Ты не обязана отчитываться передо мной, чем ты занимаешься в свободное время, - сказал он. На нем были брюки от того повседневного костюма, в котором он ушел из дома вчера вечером, хотя он был без галстука, рукава его рубашки были закатаны, а пиджак перекинут через руку. - Я думала, вы в Венеции, - сказала она. - Я не обязан отчитываться перед тобой, что я делаю в свободное время, - ответил он и, подняв на него глаза, она увидела, что он смеется. Потом он сказал: - Ладно, я скажу тебе. Вчерашний ужин был таким скучным, что я, извинившись, ушел рано, сел на пароход и отправился повидать Альбу. К тому времени, когда мы прикончили бутылку вина и наговорились, я опоздал на последний пароход, и она оставила меня у себя - отчитав меня за то, что я так и остался плохим мальчишкой. - Было видно, что она была просто счастлива повидать вас, - осторожно заметила Линнет, переваривая услышанное. Макс ди Анджели отправляется на великосветский ужин, а оказывается в гостях у своей старой няньки - явно испытывая взаимную любовь и удовольствие. - Хотелось бы надеяться. Альба заменила мне мать, - сказал он с глубоким и неожиданным чувством. - Моя родная мать умерла, когда я был маленьким, и я видел отца гораздо меньше, чем Косима видит меня. Фактически между нами всегда была дистанция. Именно Альба выслушивала мои могла. Она была моим якорем. Он говорил спокойным, мягким тоном, и Линнет не сомневалась, что он говорит правду, не только о своем довольно грустном детстве, но и о том, что он делал вчера вечером. Если бы только всегда все было так просто, если бы она всегда была уверена в его откровенности и искренности, если бы ее не подкарауливали мрачные пучины, готовые привести ее в замешательство. - Почему ты загрустила? Если жалеешь меня как обездоленного ребенка, можешь оставить свое сочувствие при себе, - сказал он почти шутливо. - Я получал все самое лучшее - ив смысле образования, и в бытовом смысле - и я был единственным наследником своего отца. - Можно быть обездоленным и в другом смысле, - заметила она, но он лишь улыбнулся и неожиданно, к ее удивлению, взял ее за руку. - Сейчас единственное, чего мне хочется - это поесть, - уверенно сказал он. Глядя на многочисленные рестораны с прилегающими к ним террасами, заполненными обедающими, которые явно получали удовольствие и от еды и от компании, он сказал; - Это мне напоминает зоопарк. Я знаю место поспокойнее, где превосходно кормят. Линнет была так ошеломлена его жизнерадостным и в первый раз лишенным сарказма настроением, что не стала протестовать, когда он повел ее через мост вниз по тихому переулку. Переулок казался пустынным, и никак не верилось, что здесь где-то может быть ресторан, но Макс свернул под арку и повел ее по сумрачной галерее, которая вывела на крошечный дворик. Во дворике стояло не больше полудюжины столов, покрытых скатертями в |
|
|