"Джой Оутс. В плену любви [love]" - читать интересную книгу авторапосетители были хорошо одеты.
Макс сидел не один за угловым столиком у окна. Потрясающе привлекательная молодая женщина с длинными блестящими черными волосами, заплетенными в косу, и огромными удлиненными глазами янтарного цвета на гладком смуглом лице оживленно рассказывала ему какую-то длинную историю, а он с полуулыбкой слушал. Ее рука, сверкающая кольцами, отдыхала на его рукаве, когда она закончила, он присоединился к ее смеху. - Синьорина? - возле Линнет незаметно возник официант: сознавая, что выглядит неловко и неуверенно, она замешкалась у двери. Но ей не хотелось подходить к Максу, когда он был так очевидно и приятно занят. Сколько часов он провел здесь, с такими женщинами, будучи женатым на Джоанне? В ней снова поднялась волна злости. - Я, - она не знала, что сказать или сделать, но в этот момент Макс поднял глаза и заметил ее. Она увидела, что он что-то говорит черноволосой женщине, которая в ответ на его слова улыбнулась, потом наклонилась вперед и быстро поцеловала его в щеку, прежде чем встать и присоединиться к группе людей, сидящих за другим столом. Он поднялся и подошел к Линнет, быстро, но в то же время легко и неторопливо передвигаясь на длинных ногах. - Давно вы стоите здесь? Вам следовало подойти, - сказал он, провожая ее к столу. - Вы были слишком заняты, - ответила она жестко, присаживаясь на край стула. - О, здесь всегда встречаешь знакомых, - объяснил он. - Это обычная вещь. - Он взглянул на официанта, который в ожидании стоял рядом с ним. Линнет, что она желает. - Вы всегда так делаете? - спросила она. - Делаю что? - Он взглянул на нее удивленно, но не обеспокоенно. - Решаете за людей, которых не знаете, с чьими вкусами не знакомы. У женщин может быть свое собственное мнение. Мы живем не в средние века. Серые глаза Линнет, обычно холодные, гневно сверкали, а ее бледная кожа стала ярче от возмущения, а не от смущения. Что страшного в том, что она высказывает свое мнение? Она не собирается работать у него, поэтому нет никакого смысла быть дипломатичной. Он с юмором воспринимал ее слова, что только увеличивало ее раздражение. - Какой характер у такого миниатюрного существа, которое, казалось бы, можно унести ветром, - спокойно ответил он. - Но последуйте моему совету и приберегите пыл для другого случая. Я просто заказал вам то, что, как венецианец, считаю, должно вам понравиться. Это вряд ли заслуживает заточения в темницу. Линнет сердито посмотрела на него, открыла было рот, потом закрыла и прикусила губу. Она хотела воспользоваться случаем, чтобы осадить его, а вместо этого он поставил ее на место. Она ненавидела его как никогда - его трезвый ум, его ленивые, но все замечающие голубые глаза, непререкаемую властность его поведения, - ненавидела все в нем! Принесли напитки, хорошо охлажденные, рубинового цвета. - Только глоток. Это крепкое, - предупредил он, как будто она была ребенком. |
|
|