"Родриг Оттоленгуи. Пуговица-камея " - читать интересную книгу автора

можно было узнать француза. Главный кондуктор смущенно рассказал ему, в чем
дело.
- Видите ли, это очень неприятная история; но мы так уверены, что вор
находится еще в поезде, что...
- Что вы затрудняетесь позволить мне оставить поезд, не правда ли? Но к
чему вы церемонитесь? Дело так просто, что всякий порядочный человек может
только сказать: "Обыщите меня". Если кто-нибудь заявит: "Вы оскорбляете
меня", то это и будет вор. Не так ли? - Последние слова относились к
Барнесу, который на секунду посмотрел говорившему прямо в глаза, как он
делал обыкновенно, чтобы запомнить лицо. Француз совершенно спокойно
выдержал его взгляд.
- Я то же самое говорил главному кондуктору перед вашим приходом, -
отвечал Барнес.
- Вот видите. Ну, так я с вашего позволения разденусь, и, пожалуйста,
осмотрите меня как можно внимательнее. Чем тщательнее вы меня осмотрите, тем
меньше подозрения может впоследствии пасть на меня.
Хотя главный кондуктор и не рассчитывал что-либо найти, тем не менее,
он внимательно произвел обыск и, как предполагал, не нашел ничего; француз
снова оделся.
- Багажа у меня только два небольших саквояжа, так как я ездил в Бостон
всего на день.
Саквояжи были принесены, осмотрены, но в них не нашли ничего.
- Теперь, господа, надеюсь, я могу уйти, так как мы прибыли к месту
моего назначения. Я останусь здесь только часа два, а затем поеду в
Нью-Йорк. Там я остановлюсь в отеле Гофмана. Вот моя карточка на случай,
если я буду еще нужен.
Барнес взял карточку и внимательно осмотрел ее.
- Что вы думаете о нем? - спросил обер-кондуктор.
- О нем? Нам нечего больше о нем думать, на него пока не падает ни
малейшего подозрения. К тому же мы всегда можем его найти, если он нам будет
нужен. Вот тут его имя: Альфонс Торе. Теперь нам следует обратить внимание
на других пассажиров. Как вы полагаете, не могу ли я поговорить с
пострадавшей дамой?
- Непременно, если вы этого желаете.
- Так пришлите ее сюда и устройте так, чтобы я мог поговорить с ней
наедине. Не говорите ей, что я сыщик, это я сделаю сам.
Вскоре явилась высокая дама лет сорока пяти. Садясь, она быстро,
украдкой, взглянула на Барнеса, но он, по-видимому, не заметил этого.
- Обер-кондуктор прислал меня к вам, - начала она. - Какое имеете вы
отношение к делу?
- Никакого. - Никакого? Так зачем...
- Говоря, что не имею никакого отношения к делу, я этим только хочу
сказать, что исключительно от вас зависит, попытаюсь ли я найти ваши
украшения, или нет. Я веду подобного рода дела для этой дороги, но если
потерпевший не пожелает выступить против дороги, то мы не даем хода делу.
Желаете вы, чтобы я взялся за поиски пропавших вещей?
- Конечно, я желаю вернуть мои драгоценные камни, потому что они очень
дорого стоят, но я не знаю, могу ли я поручить это дело сыщику.
- Почему вы думаете, что я сыщик?
- А разве нет?