"Родриг Оттоленгуи. Пуговица-камея " - читать интересную книгу автораможно было узнать француза. Главный кондуктор смущенно рассказал ему, в чем
дело. - Видите ли, это очень неприятная история; но мы так уверены, что вор находится еще в поезде, что... - Что вы затрудняетесь позволить мне оставить поезд, не правда ли? Но к чему вы церемонитесь? Дело так просто, что всякий порядочный человек может только сказать: "Обыщите меня". Если кто-нибудь заявит: "Вы оскорбляете меня", то это и будет вор. Не так ли? - Последние слова относились к Барнесу, который на секунду посмотрел говорившему прямо в глаза, как он делал обыкновенно, чтобы запомнить лицо. Француз совершенно спокойно выдержал его взгляд. - Я то же самое говорил главному кондуктору перед вашим приходом, - отвечал Барнес. - Вот видите. Ну, так я с вашего позволения разденусь, и, пожалуйста, осмотрите меня как можно внимательнее. Чем тщательнее вы меня осмотрите, тем меньше подозрения может впоследствии пасть на меня. Хотя главный кондуктор и не рассчитывал что-либо найти, тем не менее, он внимательно произвел обыск и, как предполагал, не нашел ничего; француз снова оделся. - Багажа у меня только два небольших саквояжа, так как я ездил в Бостон всего на день. Саквояжи были принесены, осмотрены, но в них не нашли ничего. - Теперь, господа, надеюсь, я могу уйти, так как мы прибыли к месту моего назначения. Я останусь здесь только часа два, а затем поеду в Нью-Йорк. Там я остановлюсь в отеле Гофмана. Вот моя карточка на случай, Барнес взял карточку и внимательно осмотрел ее. - Что вы думаете о нем? - спросил обер-кондуктор. - О нем? Нам нечего больше о нем думать, на него пока не падает ни малейшего подозрения. К тому же мы всегда можем его найти, если он нам будет нужен. Вот тут его имя: Альфонс Торе. Теперь нам следует обратить внимание на других пассажиров. Как вы полагаете, не могу ли я поговорить с пострадавшей дамой? - Непременно, если вы этого желаете. - Так пришлите ее сюда и устройте так, чтобы я мог поговорить с ней наедине. Не говорите ей, что я сыщик, это я сделаю сам. Вскоре явилась высокая дама лет сорока пяти. Садясь, она быстро, украдкой, взглянула на Барнеса, но он, по-видимому, не заметил этого. - Обер-кондуктор прислал меня к вам, - начала она. - Какое имеете вы отношение к делу? - Никакого. - Никакого? Так зачем... - Говоря, что не имею никакого отношения к делу, я этим только хочу сказать, что исключительно от вас зависит, попытаюсь ли я найти ваши украшения, или нет. Я веду подобного рода дела для этой дороги, но если потерпевший не пожелает выступить против дороги, то мы не даем хода делу. Желаете вы, чтобы я взялся за поиски пропавших вещей? - Конечно, я желаю вернуть мои драгоценные камни, потому что они очень дорого стоят, но я не знаю, могу ли я поручить это дело сыщику. - Почему вы думаете, что я сыщик? - А разве нет? |
|
|