"Клайн Отис. Опасный порт ("Роберт Грендон" #3)" - читать интересную книгу автора

Наконец он сказал:
- Это действительно Верния из Рибона, хоть и более прекрасная, нежели
на картине. Хорошо поработал, Тид Йет. За это ты получишь награду в тысячу
кантолов земли и тысячу кедов золота. Мы справедливы.
- Ин Ин, рого Хьютсена, воплощение справедливости, - в унисон
проговорили придворные.
- Может быть, ваше величество обрадует и тот факт, что я захватил в
плен ее мужа, могучего бойца, известного под именем Грендон с Терры, - с
гордостью сказал Тид Йет.
- Это я уже слышал, - ответил монарх. - За это ты получишь в награду
сотню сильных рабов, чтоб трудились на твоих землях. Мы справедливы.
- Ин Ин, рого Хьютсена, живой источник справедливости, -
проскандировали придворные.
- Но я также слышал, - продолжил Ин Ин, - что Грендон с Терры сбежал.
Тид Йет ошеломленно застыл, услышав эту новость, зато сердце Вернии
радостно подпрыгнуло.
- Он сбежал, - продолжил рого, - когда его вели на причал. В этом
виновен ты один. И за такую небрежность мы передадим тебя в руки палача. -
Один из охранников за троном поднял двуручный скарбо и сделал шаг вперед, но
рого поднял руку. - Подожди, Эз Бин, - распорядился он. - Не горячись. - Он
вновь обратился к Тид Йету. - Если не приведешь Грендона с Терры по
прошествии десяти дней, то подставишь шею Эз Бину. Мы справедливы и
милосердны.
- Ин Ин, рого Хьютсена, и справедлив, и милосерден, - воскликнули
придворные.
Монарх шевельнул пальцем. Эз Бин вернулся на свое место. Повелитель
шевельнул другим пальцем. Двое из шести охранников, сопровождавших Тид Йета
и Вернию, встали по бокам ромоджака. Все трое поклонились, вытянув вперед
правую руку ладонью вниз, и, повернувшись, вышли из зала.
Ин Ин между тем освежился чашей дымящейся ковы и набил рот новой
порцией семян керры. Какое-то время пожевал в молчании, оглядывая Вернию,
затем сплюнул и сказал:
- Мы не удивлены, что некий торрого, не будем называть имени, предложил
нам за тебя стоимость целой империи. Ты стоишь даже дороже.
- Меня не интересуют твои комплименты. Ты, желтая мразь, - горячо
ответила Верчия.
- А нас - твои оскорбления, красотка, - ответил Ин Ин. - Ты ведешь себя
безрассудно, как самка мармелота, но нам это нравится. Мы много таких
укротили.
- К твоему похотливому бесчестью и их невыразимому стыду.
Ин Ин усмехнулся.
- В этом смысле ты найдешь многих, кто не согласится с тобой. Но мы не
будем спорить. Мы никогда не спорим, поскольку нет смысла. С нашей стороны
было бы даже нечестно спорить. - Он повернулся к дворянину, доставившему
картину. - Дай-ка мне глянуть на контракт с... с этим безымянным торрого, -
приказал он.
- Можешь не называть его имя, а можешь назвать его Заналотом из
Мернерума, мне все равно, - сказала Верния.
- Кто тебе сообщил? - сердито спросил Ин Ин.
- Никогда не догадаешься, а я не скажу, - дерзко ответила Верния.