"Клайн Отис. Чужие грехи ("Роберт Грендон" #2)" - читать интересную книгу автора

стола скарбо, чтобы встретить с оружием направленную на меня яростную атаку.
Мы заметались по комнате, круша мебель и разрубая в клочья материю.
Апартаменты наполнились эхом звона сшибающихся в схватке лезвий.
Наемный убийца оказался опасным противником. По сравнению с ним Ворн
Вангал в качестве фехтовальщика был просто ребенком. Я различал перед собой
лишь расшитое серебром лиловое одеяние да густую черную бороду.
Поначалу он вел себя даже несколько нахально, но когда обнаружил, что я
не только парирую его молниеносные удары и выпады, но и полновесно даю
сдачи, выражение изумления появилось в чертах его ястребиного лица.
- Мощи Торта, юноша! - воскликнул он. - С тех пор как я видел тебя
последний раз, ты преуспел в обращении со скарбо.
- Я и сейчас всего лишь тренируюсь, - насмешливо ответил я, стараясь
говорить медленно, чтобы правильно произносить слова.
Он покраснел и удвоил свои усилия. Лезвие его замерцало сплошными
дугами в воздухе, каждый раз грозя смертью. Но злость его предоставила мне
как раз тот шанс, который я и искал. Обвив его лезвие своим, я вырвал его у
противника, как недавно у Ворна Вангала, и оно с лязганьем покатилось по
полу.
С испуганным выражением лица он отпрыгнул назад, едва успев уклониться
от выпада, который мог бы положить конец нашей стычке. Отпрыгнув, он громко
закричал:
- Винцент! Марибо! Ко мне!
На его зов отозвались два дюжих негодяя, вскочивших в комнату через
окно. Вооруженные длинными копьями с широкими лезвиями, они быстро покончили
бы со мной, если бы позади меня не распахнулась дверь и в комнату не
ворвались слуги, заслышавшие шум.
На минуту победа стала клониться на нашу сторону. Но тут и снаружи
прибыло подкрепление. Главарь их успел подхватить скарбо, и вскоре от наших
сил осталась лишь горстка людей. Нападавшие тоже несли потери, но они
изначально превосходили нас числом.
Обезумев от суматохи схватки, я стал пробиваться сквозь ряды копейщиков
в попытке добраться до их главаря. И тут в атаку бросились мои солдаты,
подчиняясь резкому приказу их командира. Он же сам успел схватить меня за
рукав.
- Башню нам не удержать, ваше высочество, - прокричал он. - Предателей
слишком много. Надо бежать.
- Ни за что! Дайте мне только добраться до этих убийц! Я вырвался из
его рук, но он вновь ухватился за меня, подзывая на помощь одного из
охранников.
- Не заставляйте меня воспользоваться силой, ваше высочество, -
взмолился он. - Я должен немедленно увести вас отсюда. Иначе я буду считать
себя изменником по отношению к вашему отцу-императору.
Они вдвоем выволокли меня из комнаты, тут же заперев за собою дверь.
Мгновение спустя мы оказались в лифте и устремились наверх, где по
спиральной лестнице забрались на крышу. Далеко внизу слышался треск
взломанной двери - доказательство того, что пал последний охранник.
Меня втолкнули в самый большой из воздушных кораблей и торопливо
усадили на подушки.
- Работ доставит вас на место, - сказал комендант. - Я же сначала
понадежнее прикрою дверь на крышу, а потом двинусь вслед за вами на