"Кассандра Остин. В погоне за счастьем " - читать интересную книгу автора

- Совсем близко, но вы туда не заезжали.
- Так я и думал, - пробормотал Джейк. А где мальчик?
- У меня дома. Жена решила накормить его завтраком.
Джейк одобрительно кивнул.
- Кто еще остался в доме Ривза?
- Вы думаете, тот парень опасен? - насторожился шериф. - А я считал
его мелким воришкой.
- В Топике он совершил серьезное преступление. И теперь опасен, как
любой отчаявшийся человек.
К тому времени, как они въехали во двор фермы, уже рассвело. Шериф
направился прямо к двери, а Джейк сначала быстро огляделся. На порог
выбежала женщина средних лет.
- Шериф! Слава Богу! - воскликнула она, впуская в дом обоих мужчин.
- Ривз, что стряслось, черт побери? взревел шериф, едва очутившись в
комнате.
Джейк сразу все понял: Беркли удалось каким-то образом обмануть
бдительность Ривза и ранить его. Пока фермер объяснял, в чем дело, Джейк
вдруг услышал удаляющийся перестук копыт, выбежал на крыльцо и увидел, как
его белая кобыла скрывается за холмом. Решение он принял мгновенно и вскоре
уже мчался за беглецом на лошади шерифа.
Шериф выскочил на крыльцо через несколько секунд и застыл с разинутым
ртом.
- Ривз, у вас есть лошадь? - спросил он, выругавшись.
- Только мул.
Шериф разразился новым градом проклятий, не сразу вспомнив о
присутствии миссис Ривз.
- Кстати, а где лошадь самого вора?
- Она захромала, потому он и задержался здесь. Он требовал у меня
деньги и мула.
Шериф открыл рот, чтобы выругаться, но заметил неодобрение на лице
миссис Ривз и сдержался.
- Ладно, давайте мула.
Эмили проснулась, едва в окно заглянули первые лучи солнца. Такое
умиротворение она ощущала только в детстве. Сонно улыбаясь, она позвала
Джейка, перекатилась по постели и вдруг обнаружила, что рядом никого нет.
Она рывком села и огляделась. Одежда Джейка исчезла. Может, он спустился
вниз, чтобы заказать завтрак? Значит, пока его нет, надо одеться.
Эмили нашла свои панталоны и нижнюю кофточку, с улыбкой вспоминая, как
Джейк вчера снимал их. Разбирая ворох нижних юбок, она вдруг бросила взгляд
на стул у двери, где еще вчера лежала кобура с револьвером. Кобура исчезла,
а вместе с ней и куртка Джейка.
Эмили попыталась убедить себя, что Джейк отправился за билетами или
еще куда-нибудь. Но в таком случае, если он ушел ненадолго, зачем забрал с
собой седельные сумки? Исчезли все вещи, принадлежащие Джейку.
Он опять сбежал! Но как он мог? Как мог после всего того, что они
пережили вчера, бросить ее?
Обида уступила место гневу. Эмили торопливо собрала чужую одежду и
разложила ее на кровати, вытащила из саквояжа свою юбку и блузку. Неужели
Джейк до сих пор не понял, что от нее не так-то просто отделаться? Запихнув
вещи в саквояж, она привязала сумочку к поясу. У нее оставалась лишь