"Мэгги Осборн. Его прекрасные жены " - читать интересную книгу автораруку за печеньем, она по пути нежно потрепала Рози по волосам. - Красивее
тебя, крошка, я отродясь никого не видывала. Джон Хоукинз кивнул с важным видом. Стоун продолжал смотреть на нее как на мираж в прерии. - Да заткнитесь вы все! - Рози казалось, что в комнате не хватает воздуха. Она задыхалась. - Жаль, что здесь нет зеркала, - тихо проговорил Стоун тем голосом, который странным образом нервировал ее. - Хотел бы я, чтобы ты увидела своими глазами, как красива. - Прекрати! - заорала Рози и, вскочив на ноги, обвела всех диким взглядом. - Я прекрасно знаю, как выгляжу, и нечего мне врать! Стоун поднялся: - Думаю, нет, раз ты даже не понимаешь... Жаркая волна ударила ей в голову, Рози попятилась от него, лихорадочно шаря на поясе в поисках револьверов, но их она оставила в своей комнате. - Не приближайся ко мне! Ей хотелось кричать, выть, швырять все что ни попадя, ударить кого-нибудь. Она хотела рвать на себе волосы, расцарапать щеки и вываляться в грязи. Приглушенный стон, возникнув где-то в глубине ее измученной души, вырвался из груди. Подавив рыдание, Рози кинулась в свою комнату, захлопнула за собой дверь, забилась на кровать и застыла, сжимая в руках револьверы, направленные на дверь. *** заявила Рози за завтраком, не поднимая глаз от тарелки. Что-то неладное творилось с ней этим утром, но она не понимала, что именно, и даже не знала, плохо это или хорошо. Рози смаковала вторую кружку сладкого кофе, восхищаясь его вкусом, когда вдруг сообразила, в чем дело. Она не испытывала похмелья. Рот ее от удивления приоткрылся, брови взметнулись. Рози уже забыла, когда последний раз начинала день, не чувствуя себя ни на что не годной развалиной. Как чудесно не испытывать головной боли, по-настоящему ощущать вкус кофе и еды, но вместе с тем как... непривычно! И вина за все лежала на Боуи Стоуне. Вчера, слишком поспешно ретировавшись в свою комнату, она не сообразила прихватить с собой бутылку. Страх предстать перед Боуи возобладал над желанием выпить, и это о многом говорило. Трясясь с ног до головы, Рози спрятала голову под подушку и молилась о том, чтобы заснуть, прежде чем скрипнет дверь в его спальню. Стоун опять не сводил с нее глаз, и она бессознательно дотронулась до волос, перетянутых сзади тесемкой. Господи, Рози терпеть не могла мыться! Ванна растворяла слои грязи, под которыми она пряталась, и теперь девушке казалось, что она обнажена и беззащитна. - Перестань пялиться на меня! - Она вскочила, повернулась к нему спиной и устремилась к крючкам за дверью. Нахлобучив шляпу и натянув тяжелую бесформенную куртку, Рози почувствовала себя более или менее прикрытой. - Ты идешь или намерен болтаться здесь весь день? Не дожидаясь Боуи, она вышла наружу и глубоко вдохнула холодный |
|
|