"Джон Осборн. Оглянись во гневе (Пьеса в трех действиях) " - читать интересную книгу автораДжимми. Действительно, трогает до глубины души. (К Элисон.) Тебя трогает,
дорогая? Элисон. Разумеется. Джимми. Ну вот, и моя жена тронута. Надо посылать епископу пожертвование. Что он там еще сказал? Там-ти-там, та-та-там. Ясно. Епископ обиделся на чье-то заявление, будто он поддерживает богатых против бедных. Он подчеркнул, что не признает классовых различий. "Эту идею нам настойчиво и злонамеренно навязывает рабочий класс". Какая прелесть! Джимми смотрит, как они будут реагировать на прочитанное, но Клифф занят своей газетой, а Элисон прилежно гладит. (Клиффу.) Ты это читал? Клифф. Что тебе? Джимми понимает, что им не до него, однако мириться с этим не хочет. Джимми (к Элисон). Тебе не кажется, что это мог бы написать твой отец? Элисон. Что именно? Джимми. Да то самое, что я читал. Элисон. С какой стати он должен это писать? Джимми. А очень в его стиле. Элисон. Разве? Джимми. Слушай, а может быть, епископ Бромлейский - это его псевдоним? чему угодно прицепится. Джимми (пользуясь, пока есть слушатели). А ты читал про женщину, которая пошла на митинг американских евангелистов на Эрлс Корт? Она полезла вперед объявить, что она за любовь или что там у них, и в толпе новообращенных, которые рвались туда же, ей сломали два ребра и проломили голову. Она вопила, как резаная, но кого это встревожит, если полсотни тысяч людей во всю глотку орут "Вперед, Христово воинство"*? (Порывисто поднимает голову, ожидая ответа.) *[Гимн Армии спасения, религиозно-филантропической организации, основанной в 1865 году. (Здесь и далее примеч. В. Харитонова.)] Клифф и Элисон молчат. Иногда мне кажется, я ничего вокруг не понимаю. Как насчет чая? Клифф (уткнувшись в газету). Какого чая? Джимми. Поставь чайник. Элисон глядит на него. Элисон. Ты хочешь чаю? Джимми. Не знаю. Пожалуй, нет, не хочу. Элисон. А ты, Клифф? Джимми. И он не хочет. Долго ты еще провозишься? |
|
|