"Джон Осборн. Оглянись во гневе (Пьеса в трех действиях) " - читать интересную книгу автора

Джимми. Действительно, трогает до глубины души. (К Элисон.) Тебя трогает,
дорогая?
Элисон. Разумеется.
Джимми. Ну вот, и моя жена тронута. Надо посылать епископу пожертвование.
Что он там еще сказал? Там-ти-там, та-та-там. Ясно. Епископ обиделся на
чье-то заявление, будто он поддерживает богатых против бедных. Он
подчеркнул, что не признает классовых различий. "Эту идею нам настойчиво и
злонамеренно навязывает рабочий класс". Какая прелесть!

Джимми смотрит, как они будут реагировать на прочитанное, но Клифф занят
своей газетой,
а Элисон прилежно гладит.

(Клиффу.) Ты это читал?
Клифф. Что тебе?

Джимми понимает, что им не до него, однако мириться с этим не хочет.

Джимми (к Элисон). Тебе не кажется, что это мог бы написать твой отец?
Элисон. Что именно?
Джимми. Да то самое, что я читал.
Элисон. С какой стати он должен это писать?
Джимми. А очень в его стиле.
Элисон. Разве?
Джимми. Слушай, а может быть, епископ Бромлейский - это его псевдоним?
Клифф. Не обращай внимания. Ему приспичило кого-нибудь обидеть. Он теперь к
чему угодно прицепится.
Джимми (пользуясь, пока есть слушатели). А ты читал про женщину, которая
пошла на митинг американских евангелистов на Эрлс Корт? Она полезла вперед
объявить, что она за любовь или что там у них, и в толпе новообращенных,
которые рвались туда же, ей сломали два ребра и проломили голову. Она
вопила, как резаная, но кого это встревожит, если полсотни тысяч людей во
всю глотку орут "Вперед, Христово воинство"*? (Порывисто поднимает голову,
ожидая ответа.)

*[Гимн Армии спасения, религиозно-филантропической организации, основанной в
1865 году. (Здесь и далее примеч. В. Харитонова.)]

Клифф и Элисон молчат.

Иногда мне кажется, я ничего вокруг не понимаю. Как насчет чая?
Клифф (уткнувшись в газету). Какого чая?
Джимми. Поставь чайник.

Элисон глядит на него.

Элисон. Ты хочешь чаю?
Джимми. Не знаю. Пожалуй, нет, не хочу.
Элисон. А ты, Клифф?
Джимми. И он не хочет. Долго ты еще провозишься?