"Дзиро Осараги. Ронины из Ако или Повесть о сорока семи верных вассалах " - читать интересную книгу авторапри нашей бедности тягаться с купеческими капиталами? Есть сейчас и такие
вояки с двумя мечами за поясом, что безо всякого зазрения совести подались в сторожа бродячих собак. - Может, оно и так, да только во все времена лишь самурай останется настоящим человеком. Как бы купчишки и прочая шелупонь ни пыжились, как бы высоко ни поднимались, все равно самураю они не ровня. Что купец? Даже такой богатей, как Рокубэй Исикава, что в роскоши купался превыше всякой меры, - разве он не плохо кончил? Нет, главнее всех самурай, а за ним идет крестьянин. Так-то! - Но сколько же нам еще терпеть наше убожество? Ведь все в этом мире меняется так внезапно... Юноша произнес это с таким чувством, будто в глубине души лелеял надежду на скорые перемены. Мать снова с удивлением безмолвно воззрилась на Хаято. На губах у юноши блуждала холодная улыбка. - Ох, был бы ты таков, как отец твой когда-то... - со вздохом проворчала мать. - Не говорите так, матушка. Хоть батюшка и ушел от нас в мир иной, но, думаю, сейчас он счастлив... - Что ты несешь?! - Напрасно вы сердитесь. Воистину так. Как мог бы батюшка, с его благородным духом истинного воина, приложить свои таланты в наше время? Неужто он захотел бы стать собачьим лекарем? Или стерпел бы, что вокруг него, по нынешнему обыкновению, чиновники направо и налево берут взятки?! Полноте! Для самураев клана Микава существуют только имя и честь рода. А в наше время настоящим самураям прожить становится все труднее. Я полагаю, это быть, так уж устроено в природе: истинный самурай сегодня никому не нужен. И вот такой достойнейший самурай как отец, и всего-то за какие-нибудь несколько бревен... - Хаято, опять ты об этом!.. Тон матери был суров, но на глаза ее невольно навернулись слезы. Хаято также умолк, стараясь справиться с подступившей болью, и скорбно понурился. Перед мысленным взором обоих снова предстали все обстоятельства безвременной кончины главы семейства, Дзинуэмона Хотта. Дзинуэмон с самого начала, еще со времени закладки храма Годзи-ин, служил буге, старшим надзирателем строительных работ. Случилось так, что завезенные доски и бревна, которые предназначались для возведения главного корпуса Тисоку-ин, по качеству уступали строительному материалу других корпусов. Всю вину за недосмотр возложили на буге. За провинность он был сослан на отдаленный остров Миякэ, там заболел и вскоре умер. Как и сказал Хаято, всего из-за каких-то нескольких бревен. Так и оказались мать с сыном в приживалах у дядюшки Хаято. Наконец оба отправились спать. Хаято задул фонарь, стоявший у изголовья, и лицо юноши скрылось во мгле вешней ночи. Отчего-то на душе у него было тяжело. Мать устроилась на своем ложе неподалеку. В сгустившемся мраке будто ключик повернулся, высвобождая все, что наболело у нее на сердце, и бедная женщина поспешила высказать сыну свои заботы. - Негоже нам до скончания веков жить в этом доме приживалами... Хоть в деревню куда-нибудь перебраться, что ли... Ну, положим, мне-то ничего, а тебе, конечно, по молодости уезжать отсюда нелегко... У тебя-то ведь все еще впереди... Как-никак все-таки Эдо... Ты ведь еще когда с ребятишками играл, |
|
|