"Ганс-Йозеф Ортайль. Ночь Дон Жуана " - читать интересную книгу автора

к двери, но Казанова велел ему остаться. Он сел к небольшому столу,
наклонился к подносу и стал есть руками. Паоло невольно отступил к окну. Ему
еще никогда не приходилось видеть, чтобы кто-нибудь так ел. Правой рукой
Казанова макал хлеб в кофе, левой намазывал на него масло, правой накладывал
немного белка, а сверху клал небольшой кусочек сыра. Не переставая жевать,
синьор Джакомо разлил в одной из тарелок желток, накрошил туда кусочки хлеба
и сарделек, полил все вином, а затем принялся отправлять эту массу в рот,
запивая каждую порцию глотком кофе.
- Еще кофе и побольше вина, - велел он Паоло. Тот с опаской приблизился
к столу, как будто перед ним было неизвестное и, возможно, опасное животное,
которое может напасть в любой момент.
- Поторопись, - приказал Казанова. Повелительный тон немедленно
отрезвил слугу. Он налил своему господину кофе и оставался у стола, пока тот
разливал вино по тарелкам и мискам и заправлял его все новыми ингредиентами.
Казанова постоянно что-то перемешивал, подкладывал и приправлял различные
блюда, так что Паоло не мог уследить за его движениями. Порой ему казалось,
что приезжий господин решил смешать все в одну кучу. Именно тогда получится
то, что нужно, - что-то вроде крема или соуса, такого, как в самой маленькой
тарелочке.
Затем Казанова взял чайную ложечку и попробовал блюдо. Невероятно, но,
кажется, ему понравилось то, что получилось. Он закрыл глаза от
удовольствия, поглощая полученную смесь.
- Паоло, скажи кухарке... А впрочем, нет, не надо, я сам поговорю с
ней. Сегодняшний завтрак мне понравился. Вот только эта комната... Мы
сделаем ее светлее. Передвинь письменный стол к окну. Принеси мне все свечи,
которые найдешь. На маленький столик поставь тарелки со свежими фруктами и
цукатами. На большом столе будут стоять графины с вином, водой и ликером, а
рядом - печенье и пирожные. Остальные распоряжения я дам позже. Сначала нам
нужно кое-куда сходить. Ты пойдешь со мной. Меня хочет увидеть один мой
приятель в гостинице у Капустного рынка. По крайней мере, он сообщил мне в
своем письме - кстати, оно написано очень нескладно, - что он там
остановился. Не будем заставлять себя ждать. Синьор Лоренцо да Понте пишет,
что у него работы невпроворот. Он сочиняет текст для оперы, всего лишь
текст, либретто. Подумаешь, пара каких-то стихов. И это он называет работой!
Ну да ладно, не следует злословить. Мы будем рады увидеться с синьором
Лоренцо.
Казанова указал на разбросанную одежду, и Паоло тотчас поспешил подать
ее. Натягивая плащ, Казанова успел сделать еще один глоток кофе, а надевая у
двери шляпу с белыми перьями, он допил остатки вина из серебряного бокала,
который прихватил с собой в путешествие. Как игрушку, которой порой
забавлялся.


Глава 3

Лоренцо да Понте все еще был в театре. Он ожидал одного из певцов -
молодого актера Луиджи, игравшего главную роль. Вчера во время репетиции
Луиджи пожаловался на свою партию: он очень редко появляется на сцене, ведь
у него всего несколько выходов. Ни одной арии, только пара дуэтов. Он не
позволит, чтобы к нему так относились!