"Гай Юлий Орловский. Ричард Длинные Руки - пфальцграф ("Ричард Длинные Руки" #13)" - читать интересную книгу автора

самого Ришара де Бюэя? Это же лучший полководец! У него под началом рыцари,
что недавно отличились, с малым гарнизоном защищая замки Донтерс и Лакстер,
когда к ним подступили войска короля Гиллеберда.
Лицо его осунулось, глаза запали, а сухой блеск подсказал, что король
либо далек от выздоровления, либо его сжигают государственные заботы.
- Ричард, - сказал он неожиданно, - ты едешь на юг. Едешь через
владения Сворве и Коце. Они, кстати, твои, если ты еще не забыл.
Я кивнул и ответил язвительно:
- Вы мастер делить шкуры неубитых медведей, Ваше Величество.
Он понял, нахмурился.
- Сам виноват. Ты был уже там. Мог бы как-то... взять власть в свои
руки. Но все бросил, как раздуваемый благородством юнец... что, не угадал?
Прости, ты в самом деле очень юн, но когда вижу твою стать, а особенно -
твои поступки, то иногда считаю тебя взрослым и умудренным больше, чем все
мои советники. А потом снова вижу дурного юнца.
- Я скромный, - ответил я, - и крайне деликатный. Потому не скажу,
каким вижу вас, Ваше Величество. Даже не намекну. Я понял только, вам не
хочется чтобы я попал на Юг. Вам почему-то жаждется, чтобы мои косточки
остались белеть перед стенами замка леди Беатриссы.
- Почему же белеть? - удивился он. - Благородных противников хоронят
обычно весьма достойно. Я уверен, что вас закопают даже с пением
священников.
- А что будут петь? - спросил я.
- А что вы хотели бы послушать? - спросил с готовностью Барбаросса.
Я поймал себя на том, что смотрим друг на друга, как сквозь щели
опущенных забрал.

Ночь с вечера не по-осеннему теплая. Глаза долго не хотели привыкать к
темноте, я чувствовал себя слишком опустошенным, чтобы настоять на
добавочном зрении, и тупо пялился в черноту. Над головой мелькали,
часто-часто проскакивая в щели между быстро двигающимися облаками, тусклые
звезды. Ветер подул уже холодный, осенний, но в замке такая напряженная
тишина, что я отчетливо слышал, как на дальнем озере то квакают, то
заходятся длинными трелями всегда бодрые лягушки.
В коридоре навстречу попалась служанка, молоденькая, но суровая,
Алевтина ревниво не позволяет держать поблизости к королю хихикающих и
строящих глазки. Я перехватил ее оценивающий взгляд, удивился, с чего бы, но
протянул руку к двери в свою комнату, потом лишь спросил:
- Что-то случилось?
Она слегка присела в поклоне.
- Пока для госпожи Беатриссы подготавливают северную башню, Его
Величество милостиво распорядилось поместить ее на одну ночь в ваши покои.
- С какой стати? - вырвалось у меня гневное.
- Это не надолго, - сказала она торопливо. - Только на эту ночь. Если
бы леди изволили прибыть утром или хотя бы днем, все бы успели прибрать...
Я стиснул челюсти, толкнул дверь. Если подспудно и ожидал увидеть
вызывающий взгляд фиолетовых глаз, то жестоко ошибся. Беатрисса лежит на
постели, свернувшись в комок. Я тихонько подошел ближе, тут же сообразил,
что если бы я въехал даже на Зайчике, вряд ли заметила бы. Даже, если бы по
комнате носился табун диких коней.