"Гай Юлий Орловский. Ричард Длинные Руки - пфальцграф ("Ричард Длинные Руки" #13)" - читать интересную книгу автора

выезжаете.
- Это Барбаросса так решил? - спросил я.
- Его Величество, - поправила она.
Я молча выругался, служанка поспешно снова присела в поклоне, больно
лицо у меня злое. Я сердито зашагал по коридору, затем развернулся и пошел
обратно. Когда спускался по лестнице, снизу весело крикнул сэр Стефэн:
- Благородный сэр Ричард, вас поставили патрулировать лестницу?
- Что? - переспросил я, не поняв.
- Вы уже третий раз, - сказал он. - То вверх, то вниз...
Я остановился, с ужасом чувствуя, что в самом деле колыхаюсь, как то
самое в проруби, никак не прибьюсь ни к одному берегу.
- Да, - ответил я растерянно, - похоже.
Насмешливое выражение на его мужественном лице сменилось сочувствующим,
что вообще как гвоздь в гроб моему достоинству. Я зарычал, как Барбаросса,
но, правда, про себя, повернулся и решительно повел себя наверх. Несмотря на
трусливое сопротивление. Несмотря на оправдания, что вот прямо немедленно
надо спуститься и осмотреть Зайчику копыта: не повредил ли за долгую скачку?
Однако наверху перед дверью ноги снова отказались двигаться. Я же не
святой Антоний, что мужественно шел навстречу соблазнам и ломал им хребты,
хотя и ему, судя по его воспоминаниям, доставалось так, что никому мало не
покажется.
Тяжелая, как чугунная балка, рука кое-как поднялась, я постучал и, не
дожидаясь ответа, толкнул дверь. Комната сперва показалась пустой, но я
сделал шаг и увидел леди Беатриссу. Бледная и поникшая, она сидит на лавке,
опустив бессильно руки. На стук двери подняла голову, огромные фиолетовые
глаза на исхудавшем лице доминируют настолько, что я вообще ничего не видел
кроме этих страдающих глаз.
Сердце мое дрогнуло, острая жалость пронзила грудь. Сейчас, сбросив
каблуки, она выглядит маленькой и трепещущей. Сверкающая красота как бы
поблекла, однако волна нежности нахлынула и накрыла меня с головой с еще
большей силой. Сейчас она напоминает маленького жалобного воробышка,
выпавшего из гнезда, который еще не то, чтобы уметь летать, даже бегать не
умеет.
Уже не контролируя себя, не борясь, я сел рядом. Беатрисса взглянула
исподлобья, попыталась отвернуться, но я обнял за плечи, изо всех сил
стараясь, чтобы это было дружеским жестом. Или хотя бы выглядело.
- Что случилось?
- Ничего, - буркнула она.
- А все-таки?
- Я же сказала, ничего не случилось, - отрезала она. Добавила
язвительно, - Если не считать, конечно, того... ну, вы знаете, сэр Ричард.
- Догадываюсь, - ответил я со щемом в сердце. - Что вас тревожит еще?
Она зябко повела плечами.
- Не знаю. Но я не хочу оставаться здесь ни минуты. Мы можем выехать
сейчас?
Я внимательно посмотрел ей в глаза, прислушиваясь к голосу,
всматриваясь в движения лицевых мускулов.
- Скоро ночь. Завтра утром и выедем.
- Нет, - сказала она. - Я хочу выехать прямо сейчас. Ну пожалуйста! Я
умоляю вас!