"Гай Юлий Орловский. Ричард Длинные Руки - пфальцграф ("Ричард Длинные Руки" #13)" - читать интересную книгу авторавыезжаете.
- Это Барбаросса так решил? - спросил я. - Его Величество, - поправила она. Я молча выругался, служанка поспешно снова присела в поклоне, больно лицо у меня злое. Я сердито зашагал по коридору, затем развернулся и пошел обратно. Когда спускался по лестнице, снизу весело крикнул сэр Стефэн: - Благородный сэр Ричард, вас поставили патрулировать лестницу? - Что? - переспросил я, не поняв. - Вы уже третий раз, - сказал он. - То вверх, то вниз... Я остановился, с ужасом чувствуя, что в самом деле колыхаюсь, как то самое в проруби, никак не прибьюсь ни к одному берегу. - Да, - ответил я растерянно, - похоже. Насмешливое выражение на его мужественном лице сменилось сочувствующим, что вообще как гвоздь в гроб моему достоинству. Я зарычал, как Барбаросса, но, правда, про себя, повернулся и решительно повел себя наверх. Несмотря на трусливое сопротивление. Несмотря на оправдания, что вот прямо немедленно надо спуститься и осмотреть Зайчику копыта: не повредил ли за долгую скачку? Однако наверху перед дверью ноги снова отказались двигаться. Я же не святой Антоний, что мужественно шел навстречу соблазнам и ломал им хребты, хотя и ему, судя по его воспоминаниям, доставалось так, что никому мало не покажется. Тяжелая, как чугунная балка, рука кое-как поднялась, я постучал и, не дожидаясь ответа, толкнул дверь. Комната сперва показалась пустой, но я сделал шаг и увидел леди Беатриссу. Бледная и поникшая, она сидит на лавке, опустив бессильно руки. На стук двери подняла голову, огромные фиолетовые кроме этих страдающих глаз. Сердце мое дрогнуло, острая жалость пронзила грудь. Сейчас, сбросив каблуки, она выглядит маленькой и трепещущей. Сверкающая красота как бы поблекла, однако волна нежности нахлынула и накрыла меня с головой с еще большей силой. Сейчас она напоминает маленького жалобного воробышка, выпавшего из гнезда, который еще не то, чтобы уметь летать, даже бегать не умеет. Уже не контролируя себя, не борясь, я сел рядом. Беатрисса взглянула исподлобья, попыталась отвернуться, но я обнял за плечи, изо всех сил стараясь, чтобы это было дружеским жестом. Или хотя бы выглядело. - Что случилось? - Ничего, - буркнула она. - А все-таки? - Я же сказала, ничего не случилось, - отрезала она. Добавила язвительно, - Если не считать, конечно, того... ну, вы знаете, сэр Ричард. - Догадываюсь, - ответил я со щемом в сердце. - Что вас тревожит еще? Она зябко повела плечами. - Не знаю. Но я не хочу оставаться здесь ни минуты. Мы можем выехать сейчас? Я внимательно посмотрел ей в глаза, прислушиваясь к голосу, всматриваясь в движения лицевых мускулов. - Скоро ночь. Завтра утром и выедем. - Нет, - сказала она. - Я хочу выехать прямо сейчас. Ну пожалуйста! Я умоляю вас! |
|
|