"Гай Юлий Орловский. Ричард Длинные Руки - ландлорд ("Ричард Длинные Руки" #12)" - читать интересную книгу автораослушаться своего короля, то я вас просто вышвырну. Как мятежника. А окно
здесь ближе, чем дверь... Он взглянул на меня с мягким укором и, прижав к груди книгу обеими руками, пошел быстрыми шажками к двери. Там схватка уже утихла, но народ собрался в толпу, хотя никто не осмеливается войти в королевские покои: там у входа Бобик, обнажая клыки, грозно и с удовольствием порыкивает. Сэр Стефан, весь помятый и, похоже, раненый, стоит в дверях с обнаженным мечом, закрывая проход. Рядом с ним держался офицер Килпатрик, остановивший меня, меч держит левой рукой, правая бессильно висит вдоль тела. Барбаросса дождался, когда священник обогнул Пса по широкой дуге и вклинился в толпу. - Сэр Ричард, - услышал я тихий шепот, - я чувствую себя значительно лучше... - Плясать не надо, - ответил я тем же шепотом. - А то не успею разобраться, что здесь, как вас угостят чем-то покрепче. - Да я и шепчу потому... А так, наверное, смог бы встать. - Вы достаточно сообразительный, - сказал я, - для короля, конечно. Как все это случилось? - Может быть, - спросил Барбаросса, - сперва разберешься, что там в зале? После твоего ухода все было прекрасно, а потом как-то пошло вкривь-вкось... Я уже не знаю, кто друг, кто враг. Алевтина, рыдая от счастья, упала ему на грудь и, обхватив руками, заливала слезами. Я встал, Бобик обернулся, глаза горят, как багровые угли. Теперь это снова Адский Пес, я с некоторой боязнью коснулся его огромной головы, но он сразу зажмурился и едва не замурлыкал. Пришлось почесать между - Я люблю тебя, зверушка. Только мы с тобой... ну, ты понял. Сэр Стефэн отсалютовал при моем приближении, усы воинственно топорщатся, а Килпатрик болезненно улыбнулся. Доспехи на нем изрублены жестоко, с правого плеча пластина сорвана, левый бок весь в крови, там доспех и даже кольчуга разрублены жестоким ударом, кровь пузырится, течет сверху по ноге. Понятно, что еще больше натекло под доспехами. Парень сейчас рухнет от потери крови. - Вы хорошо служите королю, - сказал я и сунул пальцы прямо в кровавое месиво на боку. Килпатрик охнул, болезненно дернулся, а я сказал, глядя ему в глаза: - Но вы должны продержаться, пока я сам не пришлю к вам лекаря... Он закусил губу, тут же в широко распахнутых глазах отразилось великое изумление. Я быстро отнял окровавленные пальцы, повернулся к сэру Стефэну. - Докладываю, - сказал он немедленно. - Как только вы метнули молот, у всех словно пелена с глаз упала. А до этого ходили, как одурманенные, сэр Ричард. - Хорошо, - сказал я. - Усильте охрану королевских покоев. Не удалось отравить, могут попытаться что-то еще. Он спросил торопливо: - Заговорщики? Снова? - Не знаю, - ответил я. - Опыт... не мой, конечно, говорит, что силовые органы обычно вылавливают мелкую сошку. Так что главные лица могли уцелеть. Чаще всего так и бывает. Он скривился, оглянулся на Килпатрика. Лицо сразу стало подозрительным. - Что скажете, сэр? |
|
|