"Гай Юлий Орловский. Ричард Длинные Руки - паладин Господа (Ричард Длинные Руки #3)" - читать интересную книгу автора Я молчал, еще не понимая, Шарлегайл сказал слабым надтреснутым голосом:
- Дик, это Ланселот с Бернардом должны были... Но Бернард, хоть и не ранен, но... понимаешь, он хорош только в паре с Ланселотом. Они дополняют друг друга. Вместе они уже не двое, а дюжина... Словом, так уж получилось, что брат вот этого лорда отправится в Кернель. Я ощутил озноб по всему телу. - Ваше высочество... Разве Кернель - это не та крохотная крепость где-то далеко на юге, что единственная уцелела... не сдалась войскам Тьмы?.. - Верно, Дик. - Но это же... пройти через занятые врагом земли! Ни одно войско не сможет... У меня перехватило дыхание. Где войско не пройдет, там могут пройти двое. Особенно если оставят доспехи и пойдут, как бродяги или погорельцы. Шарлегайл словно прочел мои мысли, покачал головой. - Нет, Дик, пробираться не придется. Святая Церковь, конечно, осудит нас, но королям приходится принимать решения, которые вызывают чье-то негодование... Словом, оборотники передали через Беольдра, что завтра наступает благоприятный момент, который бывает только раз в тысячу лет. Звезды как-то выстраиваются так, что... словом, в Кернель можно будет перенестись за сутки и тут же вернуться обратно! Вельможа хмурился и всеми гримасами мясистого лица выражал неудовольствие при упоминании оборотников, а при последних словах кивнул и сказал жирным голосом: - С церковью можно поладить. По возвращении герои покаются, примут положенную епитимью. Ну, можно попоститься пару дней... Я пожертвую на договоримся. - Надеюсь, - проронил Шарлегайл сухо. Он обратился ко мне: - Дик, ты будешь сопровождать сэра Гендельсона. Сэр Гендельсон - это тот рыцарь, что отправится в Кернель. Вельможа морщился. - Ваше высочество... Что там делать... этому человеку? Мой брат справится один. - Знаю, - ответил Шарлегайл. - Но я король вот уже сорок лет. У правителей вырабатывается чутье. Я просто чую этот мир, иногда даже вижу те незримые нити, что приводят в движение народы, двигают тучами, посылают гадов бросаться с обрыва в море... Я чую, что будет лучше, если благородный Гендельсон будет не один... Вельможа развел руками, но всем видом показывал, что людям из его рода любые моря по колено, а этот выскочка Ричард лишь примазывается к славе его благородного кузена. Я спросил тихо: - Ваше высочество... когда отправляться? - Завтра, - ответил король. Печать старости, что сквозила в каждом движении, сейчас прозвучала в словах. - Завтра с утра... То есть сегодня. Сейчас. Я с ужасом посмотрел в окно на восток. Там у самого горизонта начала светлеть полоска. Обратно я не шел, а бежал, летел. Город спал, не проснулись даже булочники, я несся вдоль темных стен, только однажды впереди блеснул |
|
|