"Гай Юлий Орловский. Ричард Длинные Руки - паладин Господа (Ричард Длинные Руки #3)" - читать интересную книгу авторачеловеческая фигура. За молот хвататься поздно, я выдернул из ножен кинжал.
Человек торопливо вскрикнул: - Ваша милость, это я, Зардан!.. Король послал за вами. Срочно. Я сунул кинжал в ножны, не попал, снова потыкал, пока узкое лезвие отыскало щель. Королевский посланец переступал с ноги на ногу. - Давно ждешь? - Да, - ответил он торопливо. - Ваш слуга сказал, что вы на прогулке. Я уж хотел было искать, но не знал ваши любимые места... Теперь у меня такое место есть, подумал я, но вслух сказал: - Тогда, наверное, уже поздно? Все-таки ночь. - Король велел, - сказал он непреклонно. - Что будет, если я вернусь и скажу, что вы отказались подчиниться? - Лучше даже не представляй, - посоветовал я. - Пойдем! Королевский дворец выглядел темной громадой на темно-синем небе. Луна серебрит крыши и верх башен, все остальное выглядит чернее дегтя. Но ворота открыли сразу, стража бдит, а наши лица в свете факелов увидели издали. В залах половина светильников погашена, суровый Зорр не тратит зря масло. Стражи молча указали на двери в малый зал. Один оставил копье у стены и распахнул передо мной створки. В хорошо освещенном помещении за узким столом сидят двое. Шарлегайл ко мне лицом и спиной - плотного сложения мужчина в очень пышной одежде. Между ними серебряный кувшин и два золотых кубка. Я поклонился от двери, сделал несколько шагов, положил руку на сердце и поклонился снова. Шарлегайл вялым жестом велел мне без всяких церемоний ж понимаю разницу, посмотрел на собеседника короля. Крупный мужчина с надменным лицом и манерами государственного деятеля. Щеки на плечах, напомаженные волосы блестят, а холеная борода заплетена в мелкие косички. Стол закрывает брюхо, да еще масса пышных одежд, но я ощутил, что его брюхо лежит на коленях. Одежды на нем, как на капусте, только капуста скромнее, а на этом все цвета радуги... Шарлегайл сказал скупо: - Ричард, это лорд Нильс из рода дель Гендагарров. Мы уже все обговорили, так что тебе только... выводы. Как ты уже знаешь, сэр Ланселот сегодня ночью был ранен... Я ахнул: - Как?.. Ведь мы отбросили Карла... - Не Карл, - ответил Шарлегайл. - Враг заслал к нам под покровом ночи подлых убийц... Вельможа, который Нильс из рода дель Гендагарров, сказал льстиво: - Это они пытались покуситься на вашу драгоценную жизнь! - ... но Ланселот спит чутко, - проговорил Шарлегайл не поведя и бровью. - Он не успел схватиться за меч но, даже раненный, отнял у них мечи и поразил их всех троих. Сейчас лекари... Вельможа прервал: - Ваше высочество, вы зря тратите время на этого простолюдина... Ах да, простите, он уже рыцарь!.. Я сказал что мой брат вызвался отвезти святыню! Не знаю, что на него нашло, но он просто умолял меня прийти к вам и уговорить поручить это славное дело ему. |
|
|