"Джеймс Олдридж. Охотник" - читать интересную книгу авторали Энди Эндрюс; но спросить об Энди было свыше его сил, как свыше сил было
для Джека Бэртона промолвить хоть словечко об их бывшем сотоварище, хотя Джек знал, как заботит это Роя. - А где Зел? - спросил Рой, снова вытесняя Энди из головы, убеждая себя, что и в этом году, как и раньше, Энди не явился и не появится никогда. Ушел и не вернется. - Что, Зел работает на дороге? - спросил он Джека. - Нет. Я пустил его в заброшенную сторожку в конце моей вырубки. У его жены еще один младенец. - Ну для чего ты пускаешь его в сторожку? Ведь ты дорожный уполномоченный? Ты должен следить за порядком! - Рой любил титул "дорожный уполномоченный", кроме его звучности, и за то, что его носил друг Джек Бэртон, хотя был он всего-навсего десятником на летних дорожно-ремонтных работах. - А Зел платит тебе? - Это за мою развалюху? Я пустил его, чтоб он расчистил и вспахал вырубку. - Думаешь фермера из него сделать? - Нет. Но теперь, когда он потерял свой участок в лесу, ему ничем нельзя пренебрегать. - Из Зела, как бы он ни старался прокормить семью, никогда не выйдет ничего, кроме бродяги. Ты никогда не сделаешь из него фермера, - сказал Рой. - Тем хуже для него, - заметил Джек. - Я думаю, Мэррей тоже постарается повидать жену и детей. - Она уехала в Марлоу, работает на консервном заводе, - сказал Джек. - Бедняга Мэррей! - вздохнул Рой. - Несправедливо это со стороны инспектора так притеснять человека только за то, что он взял несколько - Не в сезон и не там, где положено! У Мэррея в его хижине в пушном заповеднике нашли шкурок на две тысячи долларов. Если бы он не улизнул, с ним бы тут же расправились. - Э, да что и говорить, оба хищники и бродяги! - сказал Рой, подтягивая лямки заплечного мешка. - А если ты с ними не перестанешь знаться, кончишь тем же: станешь вместо охотника дичью. - Это было словечко самого Роя, которое Джек обратил против него же. Но Рою понравилось, что Джек повторяет его слова. - Пока меня кто-то ждет дома, я не стану бродягой, - сказал Рой, за шутливым тоном скрывая серьезность. - Я еще зайду к тебе, Джек. Непременно зайду, прежде чем возвращаться на озеро. - Ты напьешься, и я тебя не увижу, пока сам не соберусь на озеро! - прокричал ему вслед Джек Бэртон, но Рой уже был далеко, и в ответ Джек услышал только его смех из сумерек вечернего леса. Темнота обогнала Роя, и когда он отворил дверь в жарко натопленную кухню, его невестка собирала ужин. Она испугалась. - Думала, что это медведь, Руфь? - спросил Рой. - А откуда мне знать, что это ты? - раздраженно сказала она. - Сэм дома, а больше мы никого не ждем. Разве можно вламываться так прямо из лесу! Роя забавлял ее испуг, и он не обратил внимания на ее раздраженный тон. - Сэм вернулся так рано? - спросил он, прислонив мешок к стене и высвобождая руки. - Он всегда возвращается рано, - едко заметила Руфь Мак-Нэйр. - До зимы |
|
|