"Джеймс Олдридж. Морской орел" - читать интересную книгу автора Они прошли мимо, равнодушно скользнув взглядом по тем троим на откосе.
И тогда эти трое снова пустились в путь через Кастелли. Они шли оливковыми рощами, тянувшими соки из плодородной почвы долины. Они пробирались по узким тропам и часто днем проходили мимо белых домиков селений, но старались держаться от них подальше, как и от встречных критян, с мулами на поводу шедших к оливковым рощам. И Берк все чаще и чаще чувствовал пульсирующую боль в ноге. Они шли двое суток, днем и ночью, следуя за своевольным греком, который рисковал там, где, казалось, и рисковать было бесполезно. Они прятались в сумраке предгорий и ни разу больше не встретили немцев, хотя издали видали их часто. Они шли на юг. Потом они вдруг очутились на перевале. Тихий ветер обвевал их, донося пряный запах снизу, из мандариновых рот. А потом море. Густой запах моря, насыщенный испарениями вековых пластов. Железо было в этом запахе, разносившемся далеко по горам. 7 Нис вел их теперь по определенному направлению. Он шел в обход, минуя деревни, вытянувшиеся вдоль узкой прибрежной полосы. К ночи, когда уже стемнело, они свернули на запад и шли опять без дорог и тропок, по холмам, сбегавшим к самому морю. У подножия одного холма, в ярком свете луны, они увидели крохотную деревушку. Она ютилась в глубине длинного узкого заливчика, напоминавшего горы. Ее ясно можно было различить отсюда, сверху. - Пришли, - сказал им Нис. Он сказал это тоном человека мало заинтересованного. - Я голоден как собака, - сказал Берк. - Здесь вам дадут поесть, - сказал Нис. - А вы уверены, что мы найдем вашего знакомого? - Стоун говорил совершенно безмятежно. Было что-то афинское в неторопливом взгляде этого человека. Как и в его рыжей бороде, которая щетинилась тоже как-то безмятежно. - Если он жив, он здесь, - сказал Нис. - А если нет? - Мы сначала узнаем. - Кто он такой? Каичник? - Берк нарочно повторил его слово. - Нет. Рыбак, только ловит рыбу по-особому. У него одной руки нет. Спотыкаясь на песчаном склоне, они спустились к деревне. Это было просто десятка полтора домов, вытянутых в один ряд. Они стояли у дороги, бело-голубой от выстилавшего ее камня вулканической породы. Противоположный крап дороги был извилистый, неровный и обрывался прямо в море. Узкий залив впереди расширялся, переходя в Мессарскую бухту. Оба берега были гористые и сходились у отрогов главной гряды в глубине, где видна была мертвая, наполовину пересохшая речка. - Не помню только, который его дом, - сказал Нис, когда они подходили к первой хижине. - Вы думаете, здесь могут быть немцы? - спросил Стоун. |
|
|