"Джеймс Олдридж. Морской орел" - читать интересную книгу автора

- Сейчас. - Врач сказал что-то женщине.
- У вас тут не найдется для меня пары штанов?
- Нужно поискать, - сказал врач. - Посмотрю рано утром. Я к утру
вернусь.
- Спасибо, - сказал ему Берк.
- Адио , - попрощался доктор.
- Адио , - сказал Берк.
Женщина принесла флягу с водой, которая на вкус была, как кипяченая, и
Берк выпил и почувствовал себя лучше, только бедро было точно отсыревшее
полено. Но что бы там ни было, он отсюда завтра выберется. Чудной народ эти
чертовы греки. Госпиталь в гробнице Зевса, и, видно, все знают о нем, кроме
немцев, а бедняга Рид не попал сюда. Бедняга фермер Рид. Славный малый,
дурная голова.
Он заснул под колеблющимся брезентом, от которого в ночной полутьме
перемещались свет и тень. И когда проснулся, свет и тени перемещались все
так же, но это были свет и тени раннего утра. Он ожидал, что услышит шум и
движение вокруг, но все было, как и вчера. Только немного спустя, когда
бородатый доктор по плоским ступенькам спустился в яму, Берк почувствовал
спешку, потому что доктор подошел прямо к нему. В руках у него были
греческие солдатские штаны, которые он положил возле Берка.
- Ну, как вы? Это чистое, - сказал он о штанах.
- А где мои башмаки?
- Там, у входа. Вот рубашки, к сожалению, не нашлось.
Берк не слышал. Он лежал на спине, упираясь плечами, и натягивал грубые
штаны. Повязка не давала застегнуть верхние четыре пуговицы, и он оставил их
незастегнутыми. Глубоко переводя дух, как делаешь всегда, начиная что-нибудь
сызнова, он встал на ноги. Доктор не помогал ему. Приятно было босыми ногами
почувствовать землю.
- Первое время старайтесь ступать осторожно, - сказал доктор. - Я выйду
вместе с вами. Ваши башмаки там, наверху. Вы увидите.
Ходить Берк мог, только нога не сгибалась, и в голове сильно стучало,
но он не шатался, и повязка, туго перехватывавшая ногу, придавала крепость
мышцам. И так он поднялся по ступенькам, стараясь не задеть хлопающий
брезентовый навес.
Солнце уже встало, но еще не вышло из-за гор, и он увидел внизу отроги
Юктас, тянущиеся над долиной к югу, и ему даже показалось, что он видит
море, но он Не был уверен. Все равно теперь придется подниматься вверх, даже
если немцы идут сюда. У него нет выбора. С такой ногой ему только и дороги,
что вверх.
Он нашел башмаки и стал зашнуровывать их. Они были корявые и
затвердели, и он подумал, уж не вымыли ли их тут. Подошел доктор.
- С вами вместе пойдут двое греков, - сказал доктор. - Они идут в
деревню Юктас, где есть еще один австралос . Нам это известно, потому что
отсюда уже ходил туда человек и видел его.
- Спасибо. Мы сейчас и выйдем? А вы куда направляетесь?
- К востоку.
- И вы будете продолжать это дело? Вот так, как сейчас?
Доктор только пожал плечами.
- А что же еще делать?
- Где сейчас немцы?