"Джеймс Олдридж. Не хочу, чтобы он умирал" - читать интересную книгу автора Чопорный, застенчивый Уоррен с трудом мямлил слова, пряча глаза от
собеседника. Он стоял рядом с женой, которая вежливо заглядывала в лицо каждому из своих гостей. Она прикоснулась губами к щеке Люси, но, казалось, уже совершенно изнемогала от усталости. Скотта она наградила улыбкой, словно поощряла его побольше бывать с Люси, помочь ей рассеяться. - Значит, вы и есть тот самый Скотт? - спросила она. Генералу подали депешу, он на нее взглянул и отпустил ординарца кивком головы. Война шла своим чередом. Скотт остался один. Кругом были генералы и полковники, майоры и адъютанты - гусары, гвардейцы, синие и желтые, - раздавались ленивые голоса и видны были тонкие лица англичан из привилегированных классов, и лица их множились и повторяли друг друга в этом розовом саду. - Здравствуйте, Люси! - поздоровался с ней кровавый Черч. Скотта он словно и не заметил. - Ну как, все в порядке? - спросил Черч. - Отлично! Вы слышали, что мы выиграли четверть финала? Я и не думал, что наши дела пойдут так хорошо. Партнеры еще немного поболтали о теннисе, а потом Скотт удостоился беглого кивка - его присутствие было замечено и вызвало удивление. Люси повела его дальше. - Вон там стоят Эйлин и Бенти. - Новобрачные были очень молоды; их окружала толпа гостей, пивших шампанское из бокалов, расставленных на покрытом белой скатертью столе. - Бенти - простой летчик, ему еще нет двадцати, - сообщила Люси торопливым шепотом. - И на вид ему двадцати не дашь, правда? Он последний отпрыск лордов Лоуренсов. Бедный Бенти! Ужасно молодой. Но ужасно милый, да? человек, и увидел тонкий нос с горбинкой, шею с выпирающим кадыком и хохолок на макушке. Бенти заговорил с ним как с близким знакомым, словно эта близость была им обоим очень нужна: - Нам здорово повезло, старина, что вы все-таки пришли! Этот безбородый двадцатилетний мальчишка явно хотел выразить Скотту свое почтение. Девушка была еще совсем подростком, но казалась куда взрослее своего юного мужа. - Господи, когда все это кончится! - прошептала она Люси, взяв ее под руку. - Я чувствую себя ужасно. - Ты прелестно выглядишь, - сказала ей Люси. Она говорила правду. Девушка была счастлива. Скотт не слишком к ней приглядывался - он знал, что его снова рассматривают и поощряют. Улыбнувшись, Эйлин сказала мужу: - Это Скотти. - Налить вам шипучки? - спросил Бентинк Скотта. - Выпейте шипучки. - Ни на что больше у них не хватило времени. С мальчиком тут же поздоровался какой-то маршал авиации, и ему был оказан такой же почет, как и Скотту: - Нам здорово повезло, сэр, что вы все-таки пришли! Скотту предоставили возможность побродить одному среди роз, но потом Люси разыскала его - он стоял, заложив руки за спину. Она посмеялась над его неприкаянностью, а он ответил, что ему, пожалуй, пора домой. - Вы стоите тут, среди этих роз, словно рыцарь, закованный в латы, - сказала она. - Побудьте еще немножко. |
|
|