"Джеймс Олдридж. Не хочу, чтобы он умирал" - читать интересную книгу автора

Джеймс Олдридж


Не хочу, чтобы он умирал


HarryFan http://www.lib.ru
"Джеймс Олдридж. Дело чести. Охотник. Не хочу, чтобы он умирал.": Лениздат;
Ленинград; 1958
Оригинал: James Aldridge, "I Wish He Would Not Die", 1957
Перевод: Е. Голышева

Джеймс Олдридж
НЕ ХОЧУ, ЧТОБЫ ОН УМИРАЛ

Вокруг не было ни души, как мы и ожидали. Отряды
лежали в отведенных им укрытиях. Появился тот, кого
нам нужно было убрать, и в него полетели пули...
Я вернулся домой и повалился на кровать; голова
моя была как в огне, сердце сжималось от угрызений
совести. В ушах все еще звучали крики, стоны и мольбы
о помощи... Я сказал себе в смятении: вот мы мечтаем о
величии нации. А что важнее - чтобы ушел тот, кого не
должно быть, или появился тот, кто должен прийти?..
И вдруг я воскликнул помимо воли: "Не хочу, чтобы
он умирал!.."
Гамаль Абдель Насер "Философия революции".

Часть первая
"В жизни..."

1

- Сержант Сэндерс!
- Слушаю, сэр.
- Вы позвонили ветеринару? Как там мой сеттер?
У сержанта Сэндерса было богомольное, но не лишенное солдатской хитрецы
лицо.
- Никак нет, сэр. Еще не звонил.
- Позвоните, пока он не отправился куда-нибудь пьянствовать. После
одиннадцати этого грека уже не сыщешь, а мне надо знать, сколько у Шейлы
родилось щенят. Негодяю не грех бы и самому позвонить. Можно подумать, что
он на другом конце Африки, а не на другом конце города. Надо было мне
поручить это дело нашему ветеринару или Обществу покровительства животным.
- Так точно, сэр.
У ног полковника Пикока шевельнулся сеттер. Пикок ткнул его носком
замшевого сапога:
- Больно у тебя самодовольный вид, старина! Лежишь себе как ни в чем не
бывало.
Питер лениво взмахнул белым шелковистым хвостом, и сержант Сэндерс с