"Рэй Олдридж. Машина-Орфей Цикл Контракт на Фараоне 3/3" - читать интересную книгу автора

чем у всех остальных, которые плыли на "Лоракке", а теперь опускались в
темные воды, превратившись в рыбий корм.
Ветер теперь явно стихал. Руизу больше не приходилось кричать, чтобы
его услышали. Вскоре, наверное, станет возможным проложить курс к берегу.
- Гундерд, - сказал он, - иди, сядь со мной рядом и скажи мне, что ты
теперь планируешь делать.
Гундерд пожал плечами и подполз поближе, чтобы сесть на скамье возле
Руиза.
- Похоже на то, что командуешь ты, Руиз, - он кивком головы показал
на осколочное ружье. - Чего ты хочешь?
Руиз засунул осколочное ружье за пояс.
- Нет-нет. Я просто старался предупредить поспешные порывы с обеих
сторон. Командуешь здесь ты. Теперь скажи мне, куда мы поплывем? - Руиз
посмотрел на море, по которому все еще пробегали волны. На них накатила
огромная волна, так что лодка несколько раз поднялась и опустилась
страшными скачками, так что захватывало дух и становилось холодно в
животе. Однако опасности, казалось, больше не было.
- Не направиться ли нам прямо назад, к берегу?
Гундерд хрипло рассмеялся.
- Не самая хорошая идея, разве что вы и впрямь Жертвенники. Нас
отнесло гораздо восточнее от границы Нампа. Без "Лоракки" и ее груза для
этих зверей, да еще без взрывных орудий "Лоракки" мы просто станем
очередным грузом мяса для Лезвий.
- Тогда куда нам?
- Ну... - Гундерд задумчиво потер физиономию, украшенную
бакенбардами, - нас поджидают трудности во всех направлениях. Во-первых,
владельцы "Лоракки" были недальновидны настолько, что в это просто не
верится. Батарея питания спасательной лодки очень стара и слаба. Скоро она
перестанет давать нам ток.
- Как насчет радио? - спросил мальчик.
Гундерд с жалостью поглядел на него.
- Это же Суук... Кого нам вызвать?.. Так где же это я остановился?
Ах, да. Есть, разумеется, на крайний случай такелаж и парус. Но я боюсь,
что лодка окажется не маневренной. Вернуться в Моревейник вопреки ветрам и
течениям... невозможно.
- Значит? - Руиз почувствовал, как возвращается к нему знакомый уже
пессимизм.
- Мне видятся две возможности. Мы можем плыть дальше на восток, пока
не проедем до конца территорию Нампа. На этом пути нас во множестве
поджидают опасности. Охотники на маргаров часто заходят в эти воды, и если
они нас поймают, то продадут на первую же галеру Нампа, если только не
оставят себе женщин. Часто с моря дуют ураганы, и они могут вынести нас на
берег Нампа. Как только мы окажемся за пределами нампских земель, там
берег пустынный и ненаселенный более чем на тысячу километров, если не
считать Замка Дельт. - Гундерд сделал странный любопытный жест большим и
указательным пальцами, который, как понял Руиз, оберегал от любого дурного
глаза и зла, которое может притянуться к человеку при любом упоминании
Замка Дельт, который тренировал наемников, убийц и надзирателей для
Сид-Корпа.
Руиз покачал головой.