"Элизабет Олдфилд. Интимные отношения [love]" - читать интересную книгу автора

- Если вы сообщите мне ваше имя и телефон, я вышлю вам сорочку при
первой же возможности, - сказала Энни.
- Это не к спеху, - ответил незнакомец и, снова достав бумажник,
протянул ей визитную карточку.
Энни взглянула на нее. Надпись на карточке с золотым обрезом
сообщала, что ее владелец - Гарсон Деверилл и проживает он в Челси. Судьбе
было угодно, чтобы они встретились этим ранним апрельским утром в
затерянной деревушке Дорсетшира, подумала Энни, но его жизнь, протекающая
в дорогом и аристократическом районе Лондона, отделена от ее жизни
миллионами световых лет.
- А что вы будете с этим делать? - спросил Гарсон Деверилл, когда
Энни, опустив визитную карточку в карман, начала подбирать с земли
тростник.
- Мне надо поправить цветочные композиции. Я продаю их, а сейчас везу
образцы в магазины подарков, - объяснила Энни. - Когда я налетела на
валуны, композиции немного пострадали.
Он перевел взгляд на "фольксваген".
- Я смотрю, ваша машина тоже пострадала, - сказал он и подошел к
машине. - Вот это да! - воскликнул он. - Как это случилось?
- Мне пришлось свернуть, чтобы не задавить фазана, я потеряла
управление и...
- Фазана? - переспросил он.
- Я завернула за угол, а он там, прямо перед машиной.
- Вы что, одна из тех фанатичек, которые борются за права животных?
- Нет.
- Но вы предпочитаете спасти птицу ценой собственного автомобиля?
- Ну а что мне оставалось делать - наезжать на нее?
- Если у нее не хватило мозгов отлететь в последний момент, то да.
Энни передернуло.
- Я не смогла.
- Очевидно, вам неизвестно, что фазаны пока еще не занесены в Красную
книгу, - сухо заметил Гарсон Деверилл. - Больше того, некоторые люди
специально убивают этих птиц и готовят из них обед. Набивают фаршем и
подают с салатом.
- Может быть, но разница состоит в том, что их убивают из ружья, а не
давят автомобилями, - ответила Энни. - Кроме того, отстрел фазанов можно
производить с октября по февраль, а сейчас апрель, так что сезон закрыт.
- Значит, вы свернули. - Он поднял бровь. - Чтобы Господь не наказал,
нужно нарушать правила? Энни вздохнула.
- Нет, я просто задумалась, и это вышло чисто инстинктивно.
Гарсон Деверилл обошел "фольксваген" вокруг, сначала ощупывая корпус
длинными, чуткими пальцами, затем нагнулся посмотреть шасси и наконец
взглянул на мотор.
- Думаю, что все в порядке, - успокоил он ее. - Механические части не
пострадали.
- Слава Богу, - с чувством ответила Энни. Он внимательно посмотрел на
нее своими синими глазами.
- Слава Богу, что никто не ехал навстречу.
- Например, вы?
- Например, я. - Гарсон Деверилл посмотрел на свою машину.