"Элизабет Олдфилд. Интимные отношения [love]" - читать интересную книгу автора Гарсон Деверилл переспросил:
- Простите? - Ваша сорочка. Я собиралась выстирать и выгладить ее днем, но если она нужна вам сейчас... - Не нужна. - Нет? - спросила она, разыгрывая удивление. - Тогда зачем же вы приехали? - Я знаю, что приехал раньше времени, но Уильям Прайс сказал, что вы покажете мне коттеджи. У Энни отвисла челюсть. - Так это вы... вы приезжали сегодня утром смотреть "Ферму":? - запинаясь, спросила она. - Да, - подтвердил Гарсон Деверилл, откидывая со лба волосы, разлохмаченные ветром. Энни с трудом собралась с мыслями. Будет он выслеживать ее! Будет он извиняться! - Вот откуда вы узнали мое имя, - сказала она. После секундного замешательства он кивнул. - В мой первый приезд сюда мистер Прайс сообщил, что вы живете здесь с сыном. Она не стала возражать. Как и все в округе, агент по недвижимости не сомневался в том, что Оливер ее сын, и она не разубеждала его. Правду знали только близкие друзья, или же она сообщала ее при важных обстоятельствах и всегда просила сохранять тайну. - Думаю, мистер Прайс сообщил вам также, что коттеджи сданы в аренду и мы с моим соседом только что подписали договор еще на год? После здесь навсегда. - Энни сразу перешла к самому главному для себя вопросу, который беспокоил ее с того самого времени, когда Райты выставили "Ферму" на продажу. - Да, он сказал мне об этом, - ответил Деверилл. Энни нахмурилась. Значит, ее первое впечатление, что отношение Гарсона Деверилла к ней стало вдруг настороженным и враждебным, когда он узнал ее имя, было верно. Ведь и сейчас его тон почти враждебен, а в глазах - ледяной холод. Да уж, он не тот человек, который будет скрывать свои симпатии или антипатии, но чем же Энни могла вызвать такую неприязнь? Задумавшись, Энни вдруг пришла к выводу, что, видимо, планируя купить "Ферму", он собирается выкинуть их с Бергом на улицу, как только истечет срок аренды, и чувство вины, которое он испытывает по этому поводу, трансформировалось в неприязнь к ней самой - так часто случается с людьми, когда они хотят успокоить свою совесть. Ведь именно она была тем упрямым жильцом, который не хотел выезжать. Ведь именно она стала укором его совести. Значит, именно она и является его врагом. Но если он действительно собирается лишить их с Бертом дома, то он тоже ее враг. Энни подергала завиток шелковистых волос, который выбился из косы. Может ли такое быть на самом деле, или просто у нее разыгралось воображение? В конце концов Уильям ведь сказал, что он не так уж и горит желанием купить "Ферму". Ее мысли прервал скрип несмазанной двери. Это ее сосед вышел из коттеджа, чтобы забрать у ворот свою ежедневную пинту молока. Он был одет в рубашку с короткими рукавами, шлепанцы и красные подтяжки. Энни |
|
|